Breakdown of Wir können nicht weitergehen, weil der Weg gesperrt ist.
Questions & Answers about Wir können nicht weitergehen, weil der Weg gesperrt ist.
Because weil introduces a subordinate clause (Nebensatz) in German, and subordinate clauses are set off with a comma. So you write: …, weil ….
In a weil-clause (a subordinate clause), the finite verb goes to the end. Here the finite verb is ist, so it appears last: … gesperrt ist (not ist gesperrt).
können is a modal verb. Modals combine with another verb in the infinitive:
- können (conjugated) stays in second position in the main clause.
- the other verb (weitergehen) goes to the end of the clause in the infinitive.
Structure: Wir | können | … | weitergehen.
nicht typically goes before what it negates. Here it negates the action weitergehen (the whole “continue going” idea), so it sits before the infinitive at the end:
- Wir können nicht weitergehen.
(If you wanted to negate something else, the position could change, e.g., negating a specific time/place, etc.)
No—generally:
- nicht negates verbs, adjectives, whole clauses, or specific parts of a sentence.
- kein negates a noun with no article or an indefinite meaning (a / any).
Here you’re negating the verb phrase (weitergehen), so nicht is correct.
weitergehen is built from weiter + gehen and can behave like a separable-type combination in practice:
- Finite simple form often splits: Wir gehen nicht weiter.
- With a modal, you normally use the infinitive as one unit: Wir können nicht weitergehen.
Both patterns are common and natural.
Because der Weg is the subject of the weil-clause: it’s the thing that “is blocked.”
So it appears in the nominative: der Weg.
It’s a predicate adjective construction:
- gesperrt = “blocked/closed off” (from sperren)
- ist = the copula verb sein
So it’s literally “the path is blocked.” It’s not the passive with werden here; it’s describing the state/condition.
Yes, but the meaning changes:
- der Weg ist gesperrt = the road/path is (currently) blocked (state/result)
- der Weg wird gesperrt = the road/path is being blocked / is getting closed (action/process, often “is being closed off”)
In this context, ist gesperrt is usually what you want.
You can use denn, but word order changes because denn introduces a main clause:
- Wir können nicht weitergehen, weil der Weg gesperrt ist. (verb at end)
- Wir können nicht weitergehen, denn der Weg ist gesperrt. (normal main-clause order: ist in position 2)
Both are common; weil is often more neutral in everyday speech.