Nach dem Kurs will ich allein im Garten weiterlernen.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.

Start learning German now

Questions & Answers about Nach dem Kurs will ich allein im Garten weiterlernen.

Why is it will and not werde if the English translation is “I will continue studying”?

In German, will is the present tense of wollen, which means to want (to), not a future marker like English will.

  • Ich will weiterlernen. = I want to continue studying.
  • Ich werde weiterlernen. = I will continue studying (future).

In everyday German, the simple present is often used for the future if the time is clear from context:

  • Nach dem Kurs will ich allein im Garten weiterlernen.
    Literally: After the course I want to continue studying alone in the garden.

If you really want to emphasize the future, you could say:

  • Nach dem Kurs werde ich allein im Garten weiterlernen.

But that slightly shifts the meaning from want towill (future).

Why is it Nach dem Kurs and not Nach den Kurs or Nach der Kurs?

The preposition nach always takes the dative case when it means after (in time).

The noun der Kurs is masculine:

  • Nominative: der Kurs
  • Accusative: den Kurs
  • Dative: dem Kurs

Since nach needs dative, you must use dem:

  • Nach dem Kurs = After the course
  • Nach den Kurs → wrong case
  • Nach der Kurs → wrong gender and case
Why does the sentence start with Nach dem Kurs and not with Ich?

German main clauses follow the verb‑second (V2) rule: the conjugated verb is always in second position, but any one element can come first.

Both are correct:

  • Ich will nach dem Kurs allein im Garten weiterlernen.
  • Nach dem Kurs will ich allein im Garten weiterlernen.

The difference is emphasis:

  • Starting with Ich emphasizes I (who is doing it).
  • Starting with Nach dem Kurs emphasizes the time (when it happens).

German freely moves this first element for stylistic reasons, as long as the finite verb stays in second position.

What exactly does weiterlernen mean, and why is it one word?

Weiterlernen is a separable prefix verb formed from:

  • weiter = further, on, continuing
  • lernen = to learn

Together: weiterlernen = to continue studying / continue learning.

In the infinitive or at the end of a clause, the parts are written together:

  • … im Garten weiterlernen.

In a simple main clause, the prefix separates and goes to the end:

  • Ich lerne im Garten weiter. = I continue studying in the garden.

So:

  • Infinitive / clause-final: weiterlernen
  • Finite verb in main clause: lerne … weiter
Why does weiterlernen go at the very end of the sentence?

German often places the main verb (especially infinitives and participles) at the end of the clause. Here we have:

  • Conjugated verb: will (2nd position)
  • Infinitive of the “real” action: weiterlernen (at the end)

Structure:

  1. Nach dem Kurs (fronted time expression)
  2. will (conjugated verb, 2nd position)
  3. ich (subject)
  4. allein im Garten (adverbials)
  5. weiterlernen (infinitive, clause-final)

This “verb bracket” is very typical of German: finite verb early, other verb forms at the end.

What is the difference between allein and einsam or selbst?

They are not interchangeable:

  • allein = alone, by oneself
    Neutral: it just says no one else is there.

    • Ich will allein lernen. = I want to study alone.
  • einsam = lonely
    Emotional: feeling isolated or sad.

    • Ich fühle mich einsam. = I feel lonely.
  • selbst = self / oneself / myself (for emphasis or reflexive meanings)

    • Ich mache es selbst. = I’ll do it myself.

In the sentence, allein is correct because the speaker simply wants to be by themselves, not lonely or doing it themselves instead of someone else.

Why is it im Garten and not in dem Garten?

Im is just the standard contraction of:

  • in demim

So:

  • in dem Garten = im Garten = in the garden

German almost always uses these contractions in speech and very often in writing:

  • in demim
  • an demam
  • zu demzum
  • bei dembeim

So im Garten is the natural, everyday form.

Could I also say Nach dem Kurs werde ich allein im Garten weiterlernen? Is there a difference?

Yes, that sentence is grammatically correct.

Subtle difference:

  • Nach dem Kurs will ich …
    Focus: I want to do it (expresses intention or desire).

  • Nach dem Kurs werde ich …
    Focus: I will (be going to) do it (future action, more neutral about desire).

Native speakers often use present tense + time expression instead of werden for future, especially in informal speech. Both are possible; choose based on whether you want to emphasize want or just future.

Why is it will ich and not ich will, since in English we say “I will…”?

You can say either ich will or will ich; it depends on what comes first.

German requires the conjugated verb in 2nd position, not the subject. So:

  • Ich will nach dem Kurs …
    1st: Ich (subject)
    2nd: will (verb)

  • Nach dem Kurs will ich …
    1st: Nach dem Kurs (time phrase)
    2nd: will (verb)
    Subject ich then comes after the verb.

Both are correct; German word order is more flexible than English, but the verb‑second rule must be respected.

Can I change the order of allein and im Garten? For example: Nach dem Kurs will ich im Garten allein weiterlernen?

Yes, that is also correct:

  • Nach dem Kurs will ich allein im Garten weiterlernen.
  • Nach dem Kurs will ich im Garten allein weiterlernen.

Both are grammatical. The difference is very slight and mostly about rhythm and subtle emphasis:

  • allein im Garten sounds like one unit: alone (where?) in the garden.
  • im Garten allein puts a tiny bit more focus on alone as the last adverb before the verb.

In everyday conversation, both would be understood the same way.