Breakdown of Die Rede von der Lehrerin war kurz und deutlich.
Questions & Answers about Die Rede von der Lehrerin war kurz und deutlich.
Die Rede is the subject of the sentence. It’s in the nominative case because the verb war (was) needs a subject in the nominative.
- Rede is a feminine noun (meaning speech, address).
- The nominative singular article for feminine nouns is die.
So die Rede = the speech as the thing that was short and clear.
Because the preposition von always takes the dative case in standard German.
- Lehrerin is feminine.
- Feminine dative singular definite article is der, not die.
Article forms for a feminine noun:
- Nominative: die Lehrerin
- Accusative: die Lehrerin
- Dative: der Lehrerin
- Genitive: der Lehrerin
Since von requires the dative, you must say von der Lehrerin = from / by the (female) teacher, not von die Lehrerin.
In this sentence, von der Lehrerin means by the teacher (i.e., she is the one who gave the speech).
- die Rede von der Lehrerin = the speech by the (female) teacher (she is the speaker).
- If you wanted to say the speech was about the teacher, you would normally say:
- die Rede über die Lehrerin = the speech about the (female) teacher.
So von + dative here indicates the origin/author, not the topic.
Yes. Both are correct and common, with a small stylistic difference:
- Die Rede der Lehrerin uses the genitive:
- der Lehrerin = genitive singular feminine.
- Very similar to English the teacher’s speech.
- Die Rede von der Lehrerin uses von + dative:
- Slightly more conversational and very frequent in spoken German.
- Often feels a bit more explicit and “prepositional,” like the speech by the teacher.
In everyday language, von der Lehrerin is extremely common; der Lehrerin (genitive) sounds a bit more formal or written.
Because here they are predicate adjectives, not adjectives directly before a noun.
They follow the pattern:
Subject – form of “sein” – adjective (no ending)
- Die Rede (subject, nominative)
- war (3rd person singular of sein in the past)
- kurz und deutlich (predicate adjectives)
Examples:
- Die Rede war kurz. – The speech was short.
- Der Text ist lang. – The text is long.
- Die Antwort war deutlich. – The answer was clear.
Adjectives only take endings when they stand directly in front of a noun:
- die kurze und deutliche Rede – the short and clear speech
(kurze, deutliche: attributive adjectives with endings) - eine kurze Rede – a short speech
Yes, that’s perfectly correct, and it shows the other use of adjectives:
- Die kurze und deutliche Rede: here kurze and deutliche stand before the noun (Rede), so they get endings.
- war gut: now gut is a predicate adjective (after sein), so gut has no ending.
So we have:
- attributive adjectives (before the noun): kurze, deutliche
- predicate adjective (after war): gut
The original sentence uses kurz und deutlich only as predicate adjectives after war.
Both war and ist gewesen are possible past forms of sein, but they are used differently in practice:
- war = simple past (Präteritum)
- Very common in written German (stories, reports, descriptions).
- Also common in spoken German for a few verbs, especially sein, haben, werden, modal verbs.
- ist gewesen = present perfect (Perfekt)
- Very common in spoken German to talk about past events.
In a written sentence like this, war feels natural and neutral:
- Die Rede von der Lehrerin war kurz und deutlich.
= The teacher’s speech was short and clear.
In everyday spoken German you could also hear:
- Die Rede von der Lehrerin ist kurz und deutlich gewesen.
But with sein, war often sounds simpler and more idiomatic.
In German, all nouns are capitalized. That’s why Rede, Lehrerin, etc. start with a capital letter.
- Lehrer = (male) teacher
- Lehrerin = (female) teacher
Feminine forms often add -in:
- der Lehrer – die Lehrerin
Plural:
- die Lehrer – (male teachers or a mixed group)
- die Lehrerinnen – (female teachers only)
In the sentence, Lehrerin is singular feminine (one female teacher), and the capitalization shows it’s a noun, not a verb or adjective.
They all involve speaking, but with different typical uses:
die Rede
- A speech or address, often a bit formal or ceremonial.
- E.g. a political speech, a wedding speech.
der Vortrag
- A lecture or talk, often more informative/academic.
- E.g. a university lecture, a conference talk.
die Ansprache
- A short, often formal address to a specific group.
- E.g. a New Year’s address by a president, a short address to employees.
die Präsentation
- A presentation, often with slides or visuals, in business or school.
- E.g. a PowerPoint presentation.
In Die Rede von der Lehrerin war kurz und deutlich, you imagine a more formal or special speech given by the teacher, not just any everyday instruction.
You could say Die Rede war kurz und deutlich von der Lehrerin, but it is unusual and sounds awkward in standard German.
Typical neutral orders are:
- Die Rede von der Lehrerin war kurz und deutlich.
- Die Rede war kurz und deutlich, von der Lehrerin. (with a slight pause, more like an afterthought)
In German, information like von der Lehrerin (who gave the speech) usually stays close to the noun it belongs to:
- Die Rede von der Lehrerin (speech by the teacher)
Putting von der Lehrerin at the very end after the adjectives breaks that natural grouping, so the original word order is preferred.