Ich bekomme ein Like für meinen Beitrag.

Breakdown of Ich bekomme ein Like für meinen Beitrag.

ich
I
für
for
mein
my
bekommen
to get
der Beitrag
the post
das Like
the like
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.

Start learning German now

Questions & Answers about Ich bekomme ein Like für meinen Beitrag.

What exactly does bekomme mean here, and how is it formed from bekommen?

In this sentence bekomme means “(I) get / receive”.

  • The infinitive is bekommen (to get / to receive).
  • It is a regular verb in the present tense (no stem change):
    • ich bekomme – I get
    • du bekommst – you get (singular, informal)
    • er/sie/es bekommt – he/she/it gets
    • wir bekommen – we get
    • ihr bekommt – you get (plural, informal)
    • sie/Sie bekommen – they / you (formal) get

So Ich bekomme ein Like = I get / receive a like. The nuance is neutral: you are simply receiving something, not actively doing something to yourself.

Does bekommen mean “to become” in German? They look so similar.

No. This is a very common false friend.

  • bekommen = to get / to receive

    • Ich bekomme ein Like. – I get a like.
    • Ich habe ein Geschenk bekommen. – I got a present.
  • werden = to become

    • Ich werde müde. – I am becoming tired.
    • Er wird berühmt. – He is becoming famous.

So if you want to say “I become…”, you need werden, not bekommen.

Is Like really used as a German word, and why is it written ein Like?

Yes. Like is a common English loanword in German, especially for social media reactions.

  • It’s used as a noun: das Like.
  • It is capitalized because all German nouns are capitalized.
  • ein Like is just the indefinite article ein plus the noun Like.

Example:

  • Ich bekomme ein Like. – I get a like.
  • Mein Foto hat viele Likes. – My photo has many likes.

Many platforms and German speakers really do say Like, not only Gefällt mir.

What gender and plural does Like have in German, and how does that relate to ein?

In standard usage:

  • Gender: neuterdas Like
  • Singular:
    • Nominative: das Like / ein Like
  • Plural:
    • Nominative: die Likes (no article: simply Likes)

Important detail: in the nominative singular, ein is used for both masculine and neuter nouns:

  • ein Mann (masc.)
  • ein Kind (neuter)
  • ein Like (neuter)

So from ein Like alone, you can’t see the gender. You need to look it up (dictionaries list das Like).

Why is it für meinen Beitrag? Which case is used here?

The preposition für always takes the accusative case.

  • für = for
  • für wen / was? = for whom / for what? → accusative

So:

  • der Beitrag (nominative, masculine singular)
  • für den Beitrag (accusative, masculine singular)
  • With a possessive: für meinen Beitrag

In the sentence:

  • Ich – subject (nominative)
  • ein Like – direct object (accusative)
  • für meinen Beitrag – prepositional phrase; Beitrag is also accusative because of für.
Why is it meinen Beitrag and not just mein Beitrag or meinem Beitrag?

mein behaves like an adjective and changes its ending according to case, gender, and number.

Here we have:

  • Gender: masculine (der Beitrag)
  • Number: singular
  • Case: accusative (because of für)

Masculine singular forms of mein:

  • Nominative: mein Beitrag (subject)
  • Accusative: meinen Beitrag (direct object / after für)
  • Dative: meinem Beitrag
  • Genitive: meines Beitrags

Since für requires the accusative, you must say:

  • für meinen Beitrag, not für mein Beitrag or für meinem Beitrag.
Could I also say Ich bekomme ein Like auf meinen Beitrag instead of für meinen Beitrag?

You can hear auf in this context, but there is a nuance:

  • ein Like für meinen Beitrag
    Focuses more on the reason or “in return for” my post: I get a like for my contribution (as appreciation for it).

  • ein Like auf meinen Beitrag
    Sounds a bit more like the like is located on / attached to that post, mirroring English “a like on my post.”
    It’s understandable and used in colloquial speech, especially modelled on English.

In many interfaces and platform texts in German you will see patterns like:

  • Likes für deinen Beitrag / Post
  • Likes auf deinen Post / dein Video

So both appear, but für meinen Beitrag is slightly more neutral and clearly idiomatic German.

Can the word order in Ich bekomme ein Like für meinen Beitrag be changed?

Yes, German word order is flexible as long as the finite verb stays in the second position in a main clause. Some natural variants:

  • Ich bekomme ein Like für meinen Beitrag.
    Neutral; focus somewhere after the verb.

  • Ich bekomme für meinen Beitrag ein Like.
    Slight emphasis that the reason is my post.

  • Für meinen Beitrag bekomme ich ein Like.
    Stronger emphasis on für meinen Beitrag (contrastive, e.g. “For my post (and not for yours) I get a like.”)

All of these are grammatically correct. What changes is mainly the emphasis, not the core meaning.

Is Ich bekomme ein Like für meinen Beitrag what a native would normally say, or is there a more natural version?

The sentence is fine and understandable, and could absolutely be said by a native speaker.

Other very natural variants, depending on what you want to emphasize:

  • Mein Beitrag bekommt ein Like.
    Focus on the post as the subject.

  • Mein Beitrag hat ein Like bekommen.
    Perfect tense: “My post has received a like.”

  • Mein Beitrag wurde geliked. (colloquial)
    Using the loan-verb liken: “My post was liked.”

  • Ich habe ein Like für meinen Beitrag bekommen.
    Past / completed action: “I got a like for my post.”

Your original sentence is grammatically correct and idiomatic, especially if you want to highlight I as the person receiving the like.

How would I say this sentence in the past or future: “I got / I will get a like for my post”?

Past (perfect tense – the most common spoken past):

  • Ich habe ein Like für meinen Beitrag bekommen.
    = I got / I have gotten a like for my post.

Future:

  • Ich werde ein Like für meinen Beitrag bekommen.
    = I will get a like for my post.

In everyday speech, Germans often use the present with a time expression for the future:

  • Morgen bekomme ich ein Like für meinen Beitrag.
    Literally: Tomorrow I get a like… but understood as future.
What is the difference between bekommen, kriegen, and erhalten here?

All three can mean “to receive / to get”, but they differ in register:

  • bekommen – neutral, standard:

    • Ich bekomme ein Like. – I get a like.
  • kriegen – more colloquial / informal:

    • Ich kriege ein Like. – I get a like.
      Very common in spoken language; you might avoid it in formal writing.
  • erhalten – more formal / official:

    • Ich erhalte ein Like. – Grammatically correct, but sounds overly formal and unusual for social media context. More natural with letters, prizes, emails, etc.:
      Ich habe eine E‑Mail erhalten. – I have received an email.

For social media likes, bekommen or colloquial kriegen are the most natural.

What exactly does Beitrag mean here, and could I also use Post?

Beitrag literally means “contribution”, but in modern usage:

  • ein Beitrag on a forum, blog, news site, TV program, etc. = a post / an article / a segment

In a social media context, Beitrag is often used for “post”:

  • Ich habe einen neuen Beitrag auf Instagram. – I have a new post on Instagram.

You can also use the loanword Post:

  • Ich bekomme ein Like für meinen Post.

Both Beitrag and Post are understood.
Rough nuance:

  • Beitrag – slightly more general/neutral; fits forums, blogs, news, and social media.
  • Post – feels more directly tied to social media and clearly English-influenced.