Ich glaube an das Gute im Menschen.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.

Start learning German now

Questions & Answers about Ich glaube an das Gute im Menschen.

Why is it an after glaube, and not in or some other preposition?

In German, when you mean “to believe in something” in a more abstract, trusting sense, the normal pattern is:

  • an + accusative
    • Ich glaube an Gott. – I believe in God.
    • Ich glaube an dich. – I believe in you.
    • Ich glaube an das Gute im Menschen. – I believe in the good in people.

Using in with glauben usually means “to believe that something is located somewhere” or is factually present there:

  • Ich glaube, in diesem Haus spukt es. – I think this house is haunted.
  • Ich glaube, in der Tasche ist mein Schlüssel. – I think my key is in the bag.

So:

  • glauben an + Akk. = believe in (have faith in, trust in)
  • glauben, dass / glauben, … = think/believe (that something is the case)

What case is das Gute in, and why?

Das Gute is in the accusative case.

Reason: the construction is an + accusative with this meaning of “believe in”:

  • an das Gute

Here, das is the accusative singular neuter definite article, and Gute is a substantivized adjective (an adjective used as a noun). Together, they behave like a neuter singular noun phrase in the accusative:

  • Ich glaube an das Gute. – I believe in the good.
    (Subject: ich (nominative) → Verb: glaube → Object: an das Gute (accusative with preposition))

Why is Gute capitalized?

Gute is capitalized because it is an adjective used as a noun (a substantiviertes Adjektiv).

German capitalizes:

  • all regular nouns
  • and adjectives that are turned into nouns with an article

Here:

  • gut (adjective) → das Gute (a noun phrase: “the good (thing / quality)”)

This is similar to:

  • das Schöne – the beautiful (thing)
  • das Böse – the evil
  • das Neue – the new (thing)

Whenever an adjective is used like a noun with an article (der/die/das, ein, etc.), it is capitalized.


What exactly does das Gute mean here, and how is it different from die Güte?

Das Gute here means “the good” in an abstract, moral sense: the good qualities, the goodness that exists in people.

  • Ich glaube an das Gute im Menschen.
    → I believe in the good that exists in human beings.

Die Güte, on the other hand, is a regular feminine noun meaning mainly kindness, goodness as a character trait or gentle benevolence:

  • Ich bewundere seine Güte. – I admire his kindness.

So:

  • das Gute = “the good” (very general, moral/abstract)
  • die Güte = “kindness, goodness” (a specific personal quality)

What does im Menschen literally mean, and what is im?

Im is the contraction of in + dem:

  • in dem Menschenim Menschen

So literally:

  • im Menschen = “in the human (being)”, “in the person / in human beings”

Grammatically:

  • in here is used with the dative case
  • dem is dative singular of der Mensch
  • Menschen is the dative singular form of Mensch (see weak noun explanation below)

So im Menschen = in + dative singular (“in the human being”), but it is used in a general, generic sense: in human beings / in people (in general).


Is Menschen here singular or plural?

In im Menschen, Menschen is dative singular.

The noun Mensch (“human being, person”) is a weak noun (also called an n-noun). That means:

  • singular nominative: der Mensch
  • singular in all other cases: des Menschen, dem Menschen, den Menschen

So:

  • Nominative: der Mensch
  • Genitive: des Menschen
  • Dative: dem Menschen
  • Accusative: den Menschen

In the sentence:

  • im Menschen = in dem Menschen → dative singular

Semantically, though, it’s not talking about one specific person, but about “the human being” as a type → people in general.


Why isn’t it just im Mensch instead of im Menschen?

Because Mensch is a weak noun (n-Deklination). Weak nouns take an -en ending in all cases except the nominative singular.

So you get:

  • Nominative: der Mensch
  • Dative: dem Menschen → in dem Menschen → im Menschen

Other weak nouns behave the same way:

  • der Student → dem Studenten
  • der Junge → dem Jungen
  • der Präsident → dem Präsidenten

So im Menschen is the correct dative singular form; im Mensch would be grammatically wrong.


Could you also say ans Gute im Menschen instead of an das Gute im Menschen?

Yes. Ans is simply the contraction of an + das:

  • an das Guteans Gute

Both are correct:

  • Ich glaube an das Gute im Menschen.
  • Ich glaube ans Gute im Menschen.

The meaning is the same. Ans is a bit more colloquial and more common in spoken German and in flowing text. An das can sound slightly more deliberate or formal, but the difference is small.


What case is Menschen in, and why is it dative?

Menschen here is dative singular, because it follows the preposition in with a locational / abstract “inside” meaning.

General rule:

  • in + dative = where something is / exists (location, state)
  • in + accusative = where something is moving to (direction)

In this sentence:

  • It’s about where the good exists: in human beings
  • So you use in + dativein dem Menschenim Menschen

Therefore:

  • Menschen is dative singular (due to weak declension), governed by in.

What is the difference in meaning between
Ich glaube an das Gute im Menschen
and
Ich glaube, dass Menschen gut sind?

Both express a positive view of humans, but they differ in nuance:

  1. Ich glaube an das Gute im Menschen.

    • Very idiomatic, slightly poetic.
    • Focuses on the abstract idea of “the good” that exists in humans”.
    • Sounds like you believe in an inner potential or core of goodness in people, even if they sometimes act badly.
  2. Ich glaube, dass Menschen gut sind.

    • More plain and factual.
    • A statement about what you think the general character of people is: that they are good (on average).
    • Sounds less like faith in a principle and more like an opinion about human nature.

So the original sentence is less about a dry opinion and more about a belief in a moral potential within humans.


Can I change the word order, e.g. say Ich glaube im Menschen an das Gute?

That word order would sound unnatural or wrong to native speakers.

In German, the prepositional phrase that is more tightly linked to the verb usually comes closer to it. Here:

  • glauben an das Gute is a fixed pattern (“to believe in the good”)
  • im Menschen adds extra information (“in humans”)

So the normal and natural order is:

  • Ich glaube an das Gute im Menschen.

If you move im Menschen before an das Gute, you break up the fixed expression glauben an and make the sentence sound strange:

  • Ich glaube im Menschen an das Gute. → odd, and suggests something like “Within the human I believe in the good” in a bizarre way.

The standard order is best kept as:

  • glauben an das Gute [im Menschen].