Diese Möglichkeit macht mich zufrieden.

Breakdown of Diese Möglichkeit macht mich zufrieden.

machen
to make
diese
this
mich
me
zufrieden
content
die Möglichkeit
the opportunity
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.

Start learning German now

Questions & Answers about Diese Möglichkeit macht mich zufrieden.

Why is it mich and not mir?

Mich is the accusative form of ich (I), and mir is the dative form.
The verb machen in this structure takes a direct object in the accusative:

  • Diese Möglichkeit (subject, nominative)
  • macht (verb)
  • mich (direct object, accusative)
  • zufrieden (predicative adjective describing mich)

The pattern is: jemand/etwas macht jemanden + Adjektiv (etwas macht mich glücklich/zufrieden/wütend etc.), always with jemanden in the accusative, not jemandem.

Why doesn’t zufrieden have an ending (like zufriedene or zufriedenen)?

Zufrieden here is a predicative adjective (linked to the object mich through the verb machen).
Predicative adjectives in German do not take endings:

  • Ich bin zufrieden.
  • Er bleibt ruhig.
  • Diese Möglichkeit macht mich zufrieden.

Adjective endings appear when the adjective comes directly before a noun (attributive position):

  • eine zufriedene Person
  • ein zufriedener Kunde

So: before a noun → ending; after verbs like sein, werden, bleiben, machen → no ending.

What case is Diese Möglichkeit in, and how do we know?

Diese Möglichkeit is in the nominative singular, because it’s the subject of the sentence: the thing that is doing the action (macht).
Clues:

  • The verb is macht (3rd person singular), so the subject must be singular.
  • Möglichkeit is a feminine noun (die Möglichkeit).
  • Feminine nominative singular with dies- is diese:
    • diese Möglichkeit (nom. sg.)
    • diese Möglichkeit (acc. sg.) – looks the same for feminine

Here, we know it’s nominative because it agrees with the verb as the subject.

What exactly does macht mich zufrieden mean structurally? Is machen like “to make someone do something”?

Here machen means “to cause someone to be in a certain state”, not “to force someone to do something.”
Structure:

  • Subjekt: Diese Möglichkeit
  • Verb: macht
  • Akkusativobjekt: mich
  • Prädikativ (state): zufrieden

Pattern: etwas macht jemanden + Adjektiv
Examples:

  • Die Nachricht macht mich traurig. – The news makes me sad.
  • Das macht mich nervös. – That makes me nervous.

So it’s “This possibility makes me (be) content/satisfied,” not “makes me do” anything.

Could I also say Diese Möglichkeit gefällt mir? What’s the difference?

Yes, you can say both, but they’re not identical in meaning or feeling.

  • Diese Möglichkeit gefällt mir.

    • Literally: “This possibility pleases me.”
    • Emphasis: I like it, it suits my taste.
    • Grammar: mir is dative (indirect object), because gefallen takes dative.
  • Diese Möglichkeit macht mich zufrieden.

    • Emphasis: It causes a state in me; it makes me feel content/satisfied.
    • Slightly more about the emotional result or inner state, not just “I like it.”

Often they overlap, but gefällt mir is about liking; macht mich zufrieden is about making you feel okay/at ease/fulfilled.

Could I also say Diese Möglichkeit freut mich? How is that different?

Yes, that’s another good alternative, with a different nuance:

  • Diese Möglichkeit freut mich.

    • Means: “This possibility pleases/delights me,” “I’m glad about this possibility.”
    • Emphasis on joy/pleasure or feeling glad.
  • Diese Möglichkeit macht mich zufrieden.

    • Emphasis on being content, at peace with it, feeling okay and satisfied, not necessarily joyful.

So:

  • gefällt mir → I like it.
  • freut mich → It makes me glad/happy.
  • macht mich zufrieden → It leaves me content/satisfied.
What’s the difference between zufrieden and glücklich?
  • zufrieden = content, satisfied, at peace with something

    • Calm, balanced, “it’s good enough,” “I’m okay with this.”
    • Example: Ich bin mit meiner Arbeit zufrieden. – I’m satisfied with my work.
  • glücklich = happy (often stronger, more emotional)

    • Joyful, delighted, happy in a positive emotional sense.
    • Example: Diese Nachricht macht mich glücklich. – This news makes me happy.

So Diese Möglichkeit macht mich zufrieden is milder and more about contentment than strong happiness. For stronger happiness you’d say … macht mich glücklich.

Why isn’t it Diese Möglichkeit macht mich zufrieden sein?

You do not add sein here because machen already links the object mich with the state zufrieden.

  • Correct: Diese Möglichkeit macht mich zufrieden.
  • Wrong: Diese Möglichkeit macht mich zufrieden sein.

Think of it like English: we say “makes me happy”, not “makes me be happy.”
Same pattern:

  • Es macht mich müde. – It makes me tired.
  • Das macht mich nervös. – That makes me nervous.
What form of machen is macht, and how would the other forms look?

Macht is the 3rd person singular present tense of machen.

Present tense forms of machen:

  • ich mache
  • du machst
  • er/sie/es macht
  • wir machen
  • ihr macht
  • sie/Sie machen

So you could say:

  • Diese Möglichkeit macht mich zufrieden.
  • Diese Möglichkeiten machen mich zufrieden. (plural subject → machen)
How would the sentence change in the plural?

For plural Möglichkeiten (possibilities), you change the subject and the verb:

  • Singular: Diese Möglichkeit macht mich zufrieden.
  • Plural: Diese Möglichkeiten machen mich zufrieden.

Mich and zufrieden stay the same; only Möglichkeit → Möglichkeiten and macht → machen change.

Can the word order change, like moving mich or zufrieden?

In main clauses, the standard order is:

  • Diese Möglichkeit macht mich zufrieden.

You can move elements for emphasis, but some options sound more natural than others:

  • Mich macht diese Möglichkeit zufrieden. (unusual, but possible; strong emphasis on mich)
  • Diese Möglichkeit macht zufrieden. (possible, but then it’s more general: “This possibility makes (people) satisfied” – no explicit object.)

You cannot say:

  • *Diese Möglichkeit macht zufrieden mich. – This is wrong; the object mich should not go after the predicative adjective in this pattern.
How would I say “I am satisfied with this possibility” using zufrieden mit?

That uses a different construction with sein and mit + dative:

  • Ich bin mit dieser Möglichkeit zufrieden.

Breakdown:

  • Ich – I
  • bin – am
  • mit – with
  • dieser Möglichkeit – dative singular feminine (with mit)
  • zufrieden – satisfied/content

So:

  • Diese Möglichkeit macht mich zufrieden. – This possibility makes me satisfied.
  • Ich bin mit dieser Möglichkeit zufrieden. – I am satisfied with this possibility.
How do I negate this sentence naturally?

Two common options, with different nuances:

  1. Diese Möglichkeit macht mich nicht zufrieden.

    • Literally: “This possibility doesn’t make me satisfied.”
    • Sounds a bit formal/wordy; focuses on the failure to produce satisfaction.
  2. Diese Möglichkeit macht mich unzufrieden.

    • “This possibility makes me dissatisfied.”
    • Stronger; it actually causes dissatisfaction, not just “fails to satisfy.”

In everyday speech, you might also say:

  • Diese Möglichkeit gefällt mir nicht. – I don’t like this possibility.
  • Diese Möglichkeit macht mich nicht glücklich. – This possibility doesn’t make me happy.
How do I pronounce Möglichkeit and mich, especially ö and ch?
  • ö in Möglichkeit:

    • Rounded vowel, like British “bird” or “hurt” but with rounded lips.
    • Mouth shape like o, tongue position like e.
  • ch in mich (after a front vowel i):

    • The soft ich-sound (not like English “k” or “sh”).
    • Air squeezed between the middle of the tongue and the hard palate, similar to the sound in German ich, nicht, Licht.

Syllables:

  • Mög-lich-keitMÖG-lich-kait
  • mich → with the soft ch like in ich.