Breakdown of Wir wollen mit der Hausarbeit bis zur Deadline fertig sein.
Questions & Answers about Wir wollen mit der Hausarbeit bis zur Deadline fertig sein.
Both are grammatically possible, but they don’t feel the same:
wollen = to want / intend to, to plan to do something
- Stronger, more direct: expresses intention or determination.
- Here: Wir wollen … fertig sein = We intend / plan to be finished…
möchten = would like to
- Softer, more polite, more about desire or wish than concrete plan.
- Wir möchten mit der Hausarbeit bis zur Deadline fertig sein sounds like “We would like to be finished…”, a bit less about a firm plan.
In this context, wollen fits well because it’s about a concrete goal by a specific deadline, not just a vague wish.
German very often uses the present tense for future meaning when the time reference is clear from context or from a time expression:
- Wir wollen mit der Hausarbeit bis zur Deadline fertig sein.
= We want to be finished with the paper by the deadline.
Because bis zur Deadline clearly refers to the future, adding werden is normally unnecessary.
You could say Wir werden mit der Hausarbeit bis zur Deadline fertig sein, but that’s more like a prediction (“We will be finished by the deadline”), not a plan/goal (“We want to be…”). The original sentence focuses on the intention, so wollen + present is exactly right.
In German, being finished with something is normally expressed with mit + dative:
- mit der Hausarbeit fertig sein = to be finished with the paper
- mit den Hausaufgaben fertig sein = to be finished with the homework
So:
- mit introduces the thing you are finishing.
- The noun after mit must be in the dative case:
- die Hausarbeit (nominative) → mit der Hausarbeit (dative).
Saying die Hausarbeit fertig sein without mit is not idiomatic. You’d either say:
- mit der Hausarbeit fertig sein (be finished with the paper), or
- die Hausarbeit fertig haben / beenden (have the paper finished / finish the paper).
Because of the preposition mit.
In German, certain prepositions always require a specific case. Mit is one of them:
- mit → always takes the dative.
So:
- Feminine noun die Hausarbeit (nominative)
- Dative singular feminine → der Hausarbeit
- With mit: mit der Hausarbeit
It’s not about “direct object” here; the case is fixed by the preposition mit, not by the verb.
There are two things going on here:
bis with time expressions:
- With bare time words, German often uses bis alone:
- bis Montag, bis morgen, bis nächste Woche
- But with a noun that has an article, speakers very often say bis zu + dative:
- bis zum Ende, bis zur Pause
- With bare time words, German often uses bis alone:
In this sentence, that pattern is followed:
- zu + der Deadline → zur Deadline (dative feminine)
- So you get bis zur Deadline (literally “until to the deadline”).
Bis die Deadline is not idiomatic. You either drop the article (bis Deadline – sounds off) or, more naturally, you say bis zur Deadline.
Zur is just the contracted form of zu der:
- zu der Deadline → zur Deadline
German often contracts zu + definite article:
- zu dem → zum (masculine/neuter dative)
- zu der → zur (feminine dative)
So zur is zu + der, and the case is dative: der Deadline.
The forms come from the noun genders and the required cases:
Hausarbeit
- Gender: feminine (die Hausarbeit)
- Preposition: mit → always dative
- Feminine dative singular: der
- So: mit der Hausarbeit
Deadline
- Gender in German: usually treated as feminine (die Deadline)
- Preposition: zu (inside zur) → dative
- Feminine dative singular: der
- zu der Deadline → contracted to zur Deadline
So both der Hausarbeit and der (in zur) Deadline are dative singular feminine forms.
Fertig sein works like “to be finished” in English:
- sein = “to be” (here, infinitive)
- fertig = predicative adjective (“finished”)
In German, with sein, the adjective normally comes before the infinitive in infinitive constructions:
- fertig sein, krank sein, glücklich sein
Since wollen is a modal verb, the other verb (here sein) goes to the end in infinitive form. The adjective that belongs with it (fertig) stays directly in front of sein:
- Wir wollen … fertig sein.
… sein fertig would be wrong; German doesn’t split sein from its predicate adjective like that in this structure.
Yes, you can say that, and it’s grammatically correct:
- fertig sein = to be finished (focus on the state at that time)
- fertig werden = to get / become finished (focus more on the process of reaching completion)
With a deadline, fertig sein is more common/idiomatic because you care about the state at the deadline: by that time, you want to be done.
… fertig werden sounds a bit more about “managing to get it done by then,” which can also fit, but fertig sein is the standard phrasing with bis zur Deadline.
Yes, that’s also correct:
- mit der Hausarbeit fertig sein
- die Hausarbeit fertig haben
Both mean roughly the same: you want the paper to be finished by the deadline.
Nuances:
mit der Hausarbeit fertig sein
- Focus on you being done with it.
- Very common and idiomatic.
die Hausarbeit fertig haben
- Focus a bit more on the work itself being in a “finished” state and in your possession.
In practice, both are natural, and in many contexts they’re interchangeable.
Not exactly. Typical meanings:
- Hausaufgaben
- = homework (usually day‑to‑day school homework, exercises, etc.)
- Hausarbeit
- In an academic context: a term paper, seminar paper, longer written assignment at university or sometimes in upper secondary school.
In the sentence mit der Hausarbeit, it probably refers to a term paper / written assignment, not simple daily homework.
You can move them around quite freely. Some natural variants:
- Wir wollen mit der Hausarbeit bis zur Deadline fertig sein.
- Wir wollen bis zur Deadline mit der Hausarbeit fertig sein.
- Wir wollen bis zur Deadline fertig sein mit der Hausarbeit. (less common, but possible)
All keep the basic rule: the conjugated verb (wollen) is in second position, and fertig sein goes to the end as the infinitive phrase. The order of the two prepositional phrases (mit der Hausarbeit, bis zur Deadline) is flexible and mostly a matter of emphasis and style.