Die Kritik von meiner Schwester hilft der Schauspielerin.

Breakdown of Die Kritik von meiner Schwester hilft der Schauspielerin.

mein
my
die Schwester
the sister
helfen
to help
von
from
die Schauspielerin
the actress
die Kritik
the review
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.

Start learning German now

Questions & Answers about Die Kritik von meiner Schwester hilft der Schauspielerin.

1. How do I know which noun is the subject in this sentence?

The subject is die Kritik (von meiner Schwester), not der Schauspielerin.

In German, the subject is in the nominative case. Here:

  • die Kritik → nominative feminine singular
  • der Schauspielerin → dative feminine singular

For a typical feminine noun (like Schauspielerin), the definite articles look like this:

  • Nominative: die Schauspielerin
  • Accusative: die Schauspielerin
  • Dative: der Schauspielerin
  • Genitive: der Schauspielerin

Because we see der Schauspielerin, we know it is not the subject; it’s a dative object. The subject must then be die Kritik (von meiner Schwester), which is nominative.

2. Why is it der Schauspielerin and not die Schauspielerin?

Because the verb helfen (to help) always takes its object in the dative case, not the accusative.

  • jemandem helfen = “to help someone” (someone = dative)

Since Schauspielerin is feminine singular, its dative form with the definite article is:

  • der Schauspielerin

So:

  • Die Kritik … hilft der Schauspielerin.
    = The criticism helps the actress (dative).

If you used die Schauspielerin here, it would be nominative/accusative and therefore ungrammatical after hilft.

3. Can I say Die Kritik von meiner Schwester hilft die Schauspielerin?

No, that is wrong in standard German.

helfen never takes an accusative object like die Schauspielerin here. It always needs the dative:

  • correct: … hilft der Schauspielerin.
  • incorrect: … hilft die Schauspielerin.

Think of it as: “to give help to someone” → “to help to someone” → jemandem helfen.

4. Why is it von meiner Schwester and not von meine Schwester?

Because von always takes the dative case.

The possessive mein- for a feminine singular noun looks like this:

  • Nominative: meine Schwester
  • Accusative: meine Schwester
  • Dative: meiner Schwester
  • Genitive: meiner Schwester

After von, you must use dative:

  • von meiner Schwester = from my sister

So meine (nom/acc) would be wrong here; meiner (dat) is required by the preposition von.

5. Could I also say Die Kritik meiner Schwester hilft der Schauspielerin?

Yes, that is also correct.

Here meiner Schwester is genitive, expressing possession:

  • die Kritik meiner Schwester = “my sister’s criticism”

So you have two correct options:

  • Die Kritik von meiner Schwester hilft der Schauspielerin.
  • Die Kritik meiner Schwester hilft der Schauspielerin.

Differences:

  • von + Dativ (von meiner Schwester) is very common in spoken and everyday German.
  • Genitive (meiner Schwester) often sounds a bit more formal or written.
6. Why is it die Kritik? Is Kritik always feminine?

Yes, Kritik is grammatically feminine in German, so its nominative singular article is die:

  • die Kritik = the criticism

A helpful pattern: many nouns ending in -ik are feminine, for example:

  • die Musik
  • die Politik
  • die Technik
  • die Fabrik (spelled with -ik in the ending sound, -ik / -ik pattern)

This is only a rule of thumb and has exceptions, but it often helps to guess the gender correctly.

7. Can I change the word order, e.g. Der Schauspielerin hilft die Kritik von meiner Schwester?

Yes, that is also grammatically correct:

  • Der Schauspielerin hilft die Kritik von meiner Schwester.

In German main clauses, the finite verb (hilft) must be in second position, but the first element can be something other than the subject.

Differences:

  • Die Kritik von meiner Schwester hilft der Schauspielerin.
    → neutral; slightly emphasizes the criticism as subject.

  • Der Schauspielerin hilft die Kritik von meiner Schwester.
    → puts der Schauspielerin in the first position, often emphasizing the actress (the one being helped).

The meaning in terms of who helps whom doesn’t change; the cases (nominative vs dative) still show the roles.

8. Can I leave out the article and say Kritik von meiner Schwester hilft der Schauspielerin?

You can, but the meaning changes slightly.

  • Die Kritik von meiner Schwester …
    specific criticism (that we both know about).

  • Kritik von meiner Schwester … (without die)
    → more like “(some) criticism from my sister …”, non-specific or more general.

In many realistic contexts, you probably mean a particular, known criticism, so die Kritik is more natural.
For a clearly indefinite meaning, you might also say:

  • Etwas Kritik von meiner Schwester hilft der Schauspielerin.
    = Some criticism from my sister helps the actress.
9. Why are Kritik, Schwester, and Schauspielerin capitalized?

Because in German, all nouns are capitalized, regardless of where they appear in the sentence.

In this sentence:

  • Kritik – noun
  • Schwester – noun
  • Schauspielerin – noun

Therefore all three start with a capital letter. Articles, adjectives, and verbs are not capitalized in the middle of a sentence.

10. Does hilft mean “helps” or “is helping”?

The German Präsens (present tense) usually covers both English present forms:

  • Die Kritik … hilft der Schauspielerin.
    • can mean:
      • “The criticism … helps the actress.” (simple present)
      • “The criticism … is helping the actress.” (present progressive)

Context decides which English form is more natural. German does not have a separate continuous tense for this.

11. What is the gender and plural of Schauspielerin, and how does that affect the article here?

Schauspielerin is the feminine form of “actor” (Schauspieler = male actor).

  • Singular:
    • Nominative: die Schauspielerin
    • Dative: der Schauspielerin
  • Plural:
    • Nominative: die Schauspielerinnen
    • Dative: den Schauspielerinnen

In the sentence, we have one actress being helped, so we use dative singular:

  • der Schauspielerin

If we were talking about several actresses, it would be:

  • Die Kritik von meiner Schwester hilft den Schauspielerinnen.
12. How would the sentence look if I replaced der Schauspielerin with a pronoun?

You would use the dative pronoun ihr (to her):

  • Die Kritik von meiner Schwester hilft ihr.

Pronoun forms for sie (she) in the singular:

  • Nominative: sie (she)
  • Accusative: sie (her, direct object)
  • Dative: ihr (to her)

Since helfen requires the dative, ihr is the correct pronoun here, just as der Schauspielerin is the dative noun phrase.