Breakdown of Ich lege die Stirnlampe in den Rucksack.
Questions & Answers about Ich lege die Stirnlampe in den Rucksack.
German verbs change their ending depending on the subject (who is doing the action).
The infinitive (dictionary form) is legen = to lay / to put (down in a lying position).
Present tense conjugation of legen is:
- ich lege – I lay / I put
- du legst – you lay / you put (singular, informal)
- er/sie/es legt – he/she/it lays / puts
- wir legen – we lay / put
- ihr legt – you (all) lay / put
- sie/Sie legen – they / you (formal) lay / put
Since the subject is ich (I), the correct form is lege:
Ich lege die Stirnlampe in den Rucksack.
All three can translate as “to put”, but they describe how the object is placed:
legen – to lay something down flat / in a lying position
- Ich lege das Buch auf den Tisch.
I lay/put the book (flat) on the table.
- Ich lege das Buch auf den Tisch.
stellen – to put something upright / in a standing position
- Ich stelle die Flasche auf den Tisch.
I put the bottle (standing) on the table.
- Ich stelle die Flasche auf den Tisch.
setzen – to set something (often for people sich setzen = to sit down)
- Ich setze das Kind auf den Stuhl.
I set the child on the chair.
- Ich setze das Kind auf den Stuhl.
For a headlamp (Stirnlampe), legen is natural because it’s a small object being laid/placed into something.
You could also hear Ich packe die Stirnlampe in den Rucksack (I pack the headlamp into the backpack), which focuses more on packing rather than the exact position.
Every German noun has a grammatical gender: masculine (der), feminine (die), or neuter (das).
- Stirnlampe is grammatically feminine, so its article in the nominative case is die:
die Stirnlampe – the headlamp
There is no rule you can apply perfectly to guess the gender; you usually have to learn it together with the noun:
- der Rucksack – the backpack (masculine)
- die Lampe – the lamp (feminine)
- das Auto – the car (neuter)
So you should store it in your memory as die Stirnlampe.
Yes, die Stirnlampe is in the accusative case because it is the direct object (the thing being put).
For feminine nouns, the article is the same in nominative and accusative:
- Nominative: die Stirnlampe liegt auf dem Tisch.
- Accusative: Ich lege die Stirnlampe in den Rucksack.
Compare with masculine nouns, where nominative and accusative are different:
- Nominative: der Rucksack ist schwer.
- Accusative: Ich trage den Rucksack.
In is a so‑called two-way preposition in German. It can take:
- Accusative – if there is movement into something (direction)
- Dative – if something is already located somewhere (no movement)
In this sentence, there is movement into the backpack:
- Ich lege die Stirnlampe in den Rucksack.
→ motion into: accusative (masculine) → den Rucksack
If you describe a static location, you use dative:
- Die Stirnlampe ist in dem Rucksack.
(The headlamp is in the backpack.)
Spoken German often contracts in dem to im:
- Die Stirnlampe ist im Rucksack.
Rucksack is masculine:
- Nominative singular: der Rucksack
- Accusative singular: den Rucksack
After in with movement, we use the accusative, so the article changes:
- Nominative: der Rucksack ist neu.
- Accusative: Ich lege etwas in den Rucksack.
That’s why we say in den Rucksack, not in der/derm Rucksack.
In Ich lege die Stirnlampe in den Rucksack:
die Stirnlampe = direct object (accusative)
→ What am I laying/putting? The headlamp.in den Rucksack = prepositional phrase with in + accusative expressing direction
→ Where to? Into the backpack.
Verb pattern:
legen = jemand legt etwas irgendwohin
(someone lays something somewhere (to some place))
It’s grammatically correct, but unusual in everyday speech and can sound stylistically marked or poetic.
Normal, neutral order:
- Ich lege die Stirnlampe in den Rucksack.
Alternative orders are used only for special emphasis or rhythm, for example in written or literary German. In general, stick to:
Subject – verb – (direct object) – (prepositional phrase)
→ Ich lege die Stirnlampe in den Rucksack.
Mostly yes:
- der Rucksack = the backpack / rucksack
It’s the usual word for what you carry on your back with two straps.
Some related words:
- die Tasche – bag (can be handbag, shoulder bag, etc.)
- die Reisetasche – travel bag / duffel bag
- der Schulrucksack – school backpack
So in most contexts, you can translate Rucksack as backpack.
Correct. German does not have a special continuous tense like English “I am putting”.
The present tense (ich lege) can express:
a current action:
Ich lege die Stirnlampe in den Rucksack.
= I am putting the headlamp into the backpack.- a general habit / repeated action
- a near future (in some contexts)
So Ich lege … can usually be translated as either “I put” or “I am putting”, depending on context.
You will hear sentences like:
- Ich tue die Stirnlampe in den Rucksack.
This is common in some dialects and in very informal speech, but in standard German it’s better to use a more specific verb:
- Ich lege die Stirnlampe in den Rucksack. – neutral, standard
- Ich packe die Stirnlampe in den Rucksack. – focus on packing
The verb tun is very generic (to do/put) and is often avoided in careful written German in this sense.