Breakdown of Die Natur im Dorf ist still und schön.
Questions & Answers about Die Natur im Dorf ist still und schön.
In German, every noun has a grammatical gender: masculine (der), feminine (die), or neuter (das).
Natur is grammatically feminine, so its definite article in the nominative singular is die:
- die Natur – the nature (feminine, singular)
There is no logical reason you can deduce from the meaning; you simply have to learn the gender with each noun:
- die Natur (feminine)
- das Dorf (neuter)
- der Baum (masculine)
In this sentence, Die Natur is the subject, so it appears in the nominative case with its nominative article die.
Im is a contraction of in dem:
- in = in
- dem = the (dative, masculine or neuter singular)
So:
- in dem Dorf → im Dorf
You use the dative case after in when you are describing location (answering “where?”).
Dorf is neuter (das Dorf in nominative), so its dative form is dem Dorf → contracted to im Dorf.
The preposition in can take either accusative or dative:
- Accusative: movement into something (answering “where to?”)
- Dative: position in/at something (answering “where?”)
Here, im Dorf answers “Where is the nature?” – it is located in the village, not moving into it. So you use in + dative:
- in dem Dorf (dative) → im Dorf
In Die Natur im Dorf ist still und schön, the adjectives still and schön come after the verb ist.
This is called predicate position (predicative adjectives). In German, adjectives used this way do not get endings:
- Die Natur ist still.
- Die Natur ist schön.
But when the adjective comes before a noun, it usually needs an ending (attributive adjective):
- die stille Natur – the quiet nature
- die schöne Natur – the beautiful nature
So:
- After sein, werden, bleiben, etc. → no ending
- Directly before a noun → with ending
Yes, you can say:
- Die Natur ist im Dorf still und schön.
Both versions are grammatically correct:
Die Natur im Dorf ist still und schön.
- Focuses slightly more on the nature in the village as one specific thing.
- im Dorf is part of the noun phrase: Die Natur im Dorf (the nature in the village).
Die Natur ist im Dorf still und schön.
- Focuses slightly more on the location where the nature is quiet and beautiful.
- im Dorf is clearly attached to the verb phrase: where the nature is quiet and beautiful.
In everyday speech, the difference is subtle; both are natural and usually understood the same way.
Not usually. Still in German is a common false friend.
German still = quiet, silent, calm, peaceful
- Die Natur ist still. – The nature is quiet / peaceful.
English still (as in “I am still here”) = immer noch or noch in German:
- Ich bin immer noch hier. – I am still here.
So in this sentence, still means that the village nature is quiet / peaceful, not “still” in the sense of “not yet changed”.
Schön is a very common, broad word meaning beautiful, lovely, nice to look at.
Rough differences:
schön – beautiful, lovely; can refer to landscapes, people, music, experiences, etc.
- Die Natur ist schön. – The nature is beautiful.
hübsch – pretty; often used more for people, faces, small things, or “cute” things
- ein hübsches Mädchen – a pretty girl
gut – good (quality, moral goodness, taste, etc.), not mainly about beauty
- Das Essen ist gut. – The food is good.
- Die Idee ist gut. – The idea is good.
In the sentence, schön is the natural choice to describe how attractive the nature looks or feels.
In German, all nouns are capitalized, no matter where they appear in the sentence.
- Die Natur im Dorf ist still und schön.
Here, Natur and Dorf are nouns, so both start with a capital letter.
Adjectives like still and schön, and verbs like ist, stay lowercase (unless they are at the beginning of the sentence).
The structure is:
- Die Natur im Dorf – subject (including a prepositional phrase modifying Natur)
- ist – verb (3rd person singular of sein)
- still und schön – predicate adjectives describing the subject
So in terms of word order:
- Subject in first position: Die Natur im Dorf
- Verb in second position: ist
- Rest of the predicate: still und schön
This follows the standard German main-clause rule: the finite verb is in second position.
In normal, everyday German, Natur is used as a mass noun and is almost always singular:
- die Natur – nature (as a general concept)
You very rarely see Naturen, mostly in specialized or poetic contexts (e.g. talking about different types of nature). For a learner, you can treat Natur as singular only in typical sentences like this one.