Breakdown of Ich packe das Geschenk für meine Schwester ein.
Questions & Answers about Ich packe das Geschenk für meine Schwester ein.
Because einpacken is a separable verb (trennbares Verb).
- The basic verb is einpacken = to wrap (up), to pack up.
- In a main clause in the present tense, the conjugated part (here: packe) must be in second position, and the prefix (ein) goes to the very end of the clause.
So:
- Infinitive / dictionary form: einpacken
- Main clause: Ich *packe das Geschenk für meine Schwester ein*.
If you use an infinitive construction or a modal verb, the verb stays together:
- Ich will das Geschenk für meine Schwester einpacken.
- Ich muss das Geschenk noch einpacken.
packen on its own can mean:
- to pack (a suitcase, a bag): Ich packe meinen Koffer.
- to grab / seize (more colloquial): Die Angst packt mich.
einpacken means to pack something into something or to wrap something up, often with paper or packaging material:
- Ich packe das Geschenk ein. = I wrap the present.
- Ich packe die Einkäufe ein. = I pack up the groceries (into bags).
In the sentence Ich packe das Geschenk für meine Schwester ein, einpacken clearly means “to wrap (up) the present”.
Yes, packe is the present tense (1st person singular) of einpacken.
In German, the simple present covers both English “I wrap” and “I am wrapping”:
- Ich packe das Geschenk ein.
- can mean I wrap the present (regularly / in general)
- or I am wrapping the present (right now)
If you really want to stress that it’s happening right now, you usually add a time expression instead of changing the tense:
- Ich packe *gerade das Geschenk ein. = *I’m wrapping the present right now.
Geschenk is a neuter noun (das Geschenk, “the present/gift”).
In the sentence, das Geschenk is the direct object (the thing being wrapped), so it is in the accusative case.
For neuter nouns in the singular, the article is das in both nominative and accusative:
- Nominative:
- Das Geschenk ist schön. – The present is pretty.
- Accusative:
- Ich packe das Geschenk ein. – I wrap the present.
dem would be dative, and den would be either masculine accusative or dative plural, so they don’t fit the role or gender here.
Schwester is a feminine noun: die Schwester.
After für, the noun phrase must be in the accusative case. For feminine singular, nominative and accusative both use die / eine / meine:
- Nominative: Meine Schwester kommt. – My sister is coming.
- Accusative: für meine Schwester – for my sister
So:
- meine Schwester = correct accusative feminine
- meiner Schwester = dative feminine (e.g. Ich helfe meiner Schwester.)
- meinem / meinen Schwester = incorrect (they don’t match feminine singular).
Für is one of the accusative-only prepositions in German. It always takes the accusative case, no matter what.
Common accusative prepositions include:
- für (for) – für meine Schwester
- durch (through) – durch den Park
- ohne (without) – ohne dich
- gegen (against) – gegen den Plan
- um (around, at) – um den Tisch
So after für, you must use the accusative:
- für *meine Schwester* (feminine accusative)
- für *meinen Bruder* (masculine accusative)
- für *das Kind* (neuter accusative)
Yes, some reordering is possible, but not all versions sound equally natural.
Most neutral and natural:
- Ich packe das Geschenk für meine Schwester ein.
Also possible (but with a slight change in emphasis):
- Ich packe *für meine Schwester das Geschenk ein.
- Emphasis slightly on *for my sister
Less natural, but grammatically acceptable in some contexts, especially with strong emphasis:
- Ich packe *für meine Schwester das Geschenk ein.*
- Das Geschenk packe ich für meine Schwester ein. (fronting das Geschenk for emphasis)
What must not change in a normal main clause:
- The conjugated verb (packe) must stay in second position.
- The prefix ein must stay at the end of the clause.
Common replacements:
- das Geschenk → es (it)
- meine Schwester → sie (her – here in the sense of “for her”)
A natural version:
- Ich packe es für sie ein. – I’m wrapping it for her.
About word order with pronouns:
- If you have two pronouns, the usual order is dative before accusative (when both are pronouns).
- Ich packe *ihr es ein. = *I’m wrapping it for her. (more literal, with ihr as dative “to her”)
- But in everyday speech, many people prefer the clearer für sie: Ich packe es für sie ein.
Both are grammatical; für sie is simpler for learners.
You generally put nicht before the separable prefix and near what you’re negating.
Most typical for “I’m not wrapping the present for my sister”:
- Ich packe das Geschenk für meine Schwester nicht ein.
Here:
- nicht comes before the prefix ein and after the objects.
Other patterns (with different emphases):
- Ich packe *nicht das Geschenk für meine Schwester ein.
- Implies “I’m not wrapping *the present
- Ich packe das Geschenk *nicht für meine Schwester ein.
- Implies “I’m not wrapping the present *for my sister
So position of nicht can shift the focus of the negation.
All can relate to “wrapping,” but with different nuances:
einpacken
- Very common and neutral for wrapping a present.
- Focus: putting something into/around something (bag, paper, box).
- Ich packe das Geschenk ein. – standard phrase for gift-wrapping.
verpacken
- More like “to package,” sometimes more formal or technical.
- Often used in business/industry: Die Ware ist gut verpackt. – The goods are well packaged.
- You can also say Ich verpacke das Geschenk, but einpacken is more everyday-sounding for gifts.
einwickeln
- Literally “to wrap around,” often with something soft (paper, cloth, towel).
- Ich wickle das Geschenk in Papier ein. – I wrap the present in paper.
- Describes the physical wrapping motion more explicitly.
In German, all nouns are capitalized, regardless of their position in the sentence.
- Geschenk = noun → capitalized
- Schwester = noun → capitalized
Verbs, adjectives, and most other words are not capitalized (unless they are at the beginning of a sentence or part of a proper name).
So:
- Ich packe das *Geschenk für meine Schwester ein.* – correct
- Ich packe das *geschenk für meine schwester ein.* – incorrect in standard German.
In everyday spoken German, you normally use the Perfekt (present perfect):
- Ich habe das Geschenk für meine Schwester eingepackt.
- I wrapped the present for my sister / I have wrapped the present for my sister.
Notes:
- The auxiliary verb is haben.
- The past participle of einpacken is eingepackt (ein-
- ge
- packt, but for most separable verbs the ge gets absorbed into the prefix form).
- ge
- In the Perfekt, the participle goes to the end of the clause, just like the separable prefix does in the present tense.
A simple narrative past (Präteritum) is also possible, but less common in speech:
- Ich packte das Geschenk für meine Schwester ein. – more literary or written style.