Breakdown of Die Verkäuferin sagt, wir können die Jacke innerhalb von dreißig Tagen umtauschen.
wir
we
der Tag
the day
können
can
sagen
to say
die Jacke
the jacket
innerhalb von
within
umtauschen
to exchange
die Verkäuferin
the saleswoman
dreißig
thirty
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Die Verkäuferin sagt, wir können die Jacke innerhalb von dreißig Tagen umtauschen.
Why is there a comma but no dass before wir können?
German allows “that-less” content clauses after verbs of saying/thinking. After sagen, you can either:
- Use no dass and keep normal main-clause word order (verb in 2nd position): Die Verkäuferin sagt, wir können …
- Use dass, which makes a subordinate clause with the finite verb at the end: Die Verkäuferin sagt, dass wir die Jacke innerhalb von dreißig Tagen umtauschen können. In both cases, the comma is required.
Why is it wir können … umtauschen and not wir umtauschen können?
Because the second part is a normal (that-less) main clause: verb-second (können) and the non-finite verb (umtauschen) at the end. If you add dass, then you’d say: …, dass wir … umtauschen können (finite verb at the end).
Where does the um- go in umtauschen?
umtauschen is a separable verb.
- With no modal in a main clause, the prefix separates: Wir tauschen die Jacke um.
- With a modal, the infinitive stays together at the end: Wir können die Jacke … umtauschen.
- In the perfect: Wir haben die Jacke umgetauscht.
What case is die Jacke, and why isn’t it der Jacke?
die Jacke is the direct object, so it’s accusative. Feminine singular has die in both nominative and accusative, so it doesn’t change form. der Jacke would be dative or genitive.
Why is it dreißig Tagen and not dreißig Tage?
Because von takes the dative, and most nouns add -n in the dative plural: von dreißig Tagen. Without von, the case rules change (see next question).
Does innerhalb (von) take genitive or dative?
- Strictly, innerhalb governs the genitive: innerhalb der dreißig Tage (more formal).
- In everyday usage, you’ll almost always see innerhalb von
- dative: innerhalb von dreißig Tagen. Avoid innerhalb dreißig Tagen (wrong mix).
Could I just say in dreißig Tagen instead of innerhalb von dreißig Tagen?
No—the meaning changes. in dreißig Tagen means “in 30 days (from now), at that time.” innerhalb von dreißig Tagen means “within 30 days (any time up to the 30th day).” A shorter synonym is binnen dreißig Tagen.
Should it be dürfen (permission) instead of können?
- dürfen = permission: Wir dürfen die Jacke … umtauschen.
- können = ability/possibility; in practice, shops often say Sie können … umtauschen, and it’s understood as permission. dürfen is more precise, but können is idiomatic here.
What’s the difference between umtauschen, zurückgeben, austauschen, tauschen, and eintauschen?
- umtauschen: exchange a purchased item for another (size, color, different item).
- zurückgeben: return for a refund.
- austauschen: replace/swap one thing for another (often defective part/device).
- tauschen: swap/exchange (general, often between two people).
- eintauschen: trade in for credit/value.
Why is it sagt (present) and not hat gesagt or sagte?
Use sagt if she is saying it now or it’s part of the current scene. If you report it later, use the perfect or simple past:
- Die Verkäuferin hat gesagt, …
- Die Verkäuferin sagte, …
Shouldn’t indirect speech use the subjunctive (Konjunktiv)?
In formal reported speech, German prefers Konjunktiv I. Here, Konjunktiv I of können for wir looks the same as indicative (wir können), so writers often switch to Konjunktiv II to avoid ambiguity:
- Die Verkäuferin sagt, wir könnten die Jacke … umtauschen. In everyday conversation, the indicative (wir können) is very common and perfectly fine.
Where can the time phrase go? Is the current placement the only option?
You have flexibility:
- Neutral: Wir können die Jacke innerhalb von dreißig Tagen umtauschen.
- Emphasis on time (fronting triggers verb-second): Innerhalb von dreißig Tagen können wir die Jacke umtauschen. Both are correct.
Orthography check: why dreißig with ß, and why are Verkäuferin, Jacke, Tagen capitalized?
- dreißig uses ß in Germany/Austria; Swiss Standard German writes dreissig.
- Nouns are capitalized in German, hence die Verkäuferin, die Jacke, (von) dreißig Tagen.