Kannst du mir die E‑Mail weiterleiten?

Breakdown of Kannst du mir die E‑Mail weiterleiten?

du
you
können
can
mir
me
weiterleiten
to forward
die E‑Mail
the email
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.

Start learning German now

Questions & Answers about Kannst du mir die E‑Mail weiterleiten?

Why is it mir and not mich?

Because the recipient is an indirect object in German. The verb weiterleiten takes:

  • dative for the person receiving: jemandem (here: mir)
  • accusative for the thing being forwarded: etwas (here: die E‑Mail)

So the pattern is: jemandem (DAT) etwas (AKK) weiterleiten. You would only use mich with a preposition like an: an mich.

Can I say an mich instead of mir?

Yes. Both are correct:

  • jemandem etwas weiterleiten (dative): Kannst du mir die E‑Mail weiterleiten?
  • etwas an jemanden weiterleiten (accusative with an): Kannst du die E‑Mail an mich weiterleiten?

Using mir is the more common, compact way with pronouns; an mich is useful for emphasis or when naming the recipient: an Max, an die Buchhaltung.

Why is weiterleiten at the end?

Because there’s a modal verb (kannst). In German, with a modal, the conjugated modal goes in the second position and the main verb stays as an infinitive at the end:

  • Kannst du … weiterleiten?
Is weiterleiten separable? How would the sentence look without the modal?

Yes, weiterleiten is separable (prefix weiter-).

  • Statement without a modal: Du leitest mir die E‑Mail weiter.
  • Yes/no question: Leitest du mir die E‑Mail weiter?
  • Perfect: Du hast mir die E‑Mail weitergeleitet. (prefix attaches in the participle)
Why is the object order mir die E‑Mail? Could I say die E‑Mail mir?
The usual order is dative pronoun before accusative noun: mir die E‑Mail. Saying die E‑Mail mir is possible but sounds marked or emphatic. The neutral, most idiomatic order here is mir die E‑Mail.
What if both objects are pronouns—what order then?

When both are pronouns, German typically puts the accusative pronoun before the dative pronoun:

  • Natural: Kannst du sie mir weiterleiten? (sie = the email)
  • Less natural: Kannst du mir sie weiterleiten?
Why is it die E‑Mail? What’s the gender? Can I use Mail?
E‑Mail is feminine: die E‑Mail. Informally you can also say die Mail (also feminine). Plural: die E‑Mails / die Mails. Indefinite: eine E‑Mail / eine Mail.
Can I drop the article and say Kannst du mir E‑Mail weiterleiten?

No. Singular count nouns in German normally need a determiner. Use something like die, eine, meine, diese:

  • Kannst du mir die E‑Mail weiterleiten?
  • Kannst du mir eine E‑Mail weiterleiten? No article is fine in the plural: Kannst du mir E‑Mails weiterleiten?
Is Kannst du … about ability or a polite request?

Like English Can you …, it’s usually understood as a request, not a question about ability. To be more politely worded, use the conditional:

  • Könntest du mir die E‑Mail weiterleiten?
  • Würdest du mir die E‑Mail weiterleiten?
Where do I put bitte (and softeners like mal, kurz, doch)?

Common placements:

  • Kannst du mir bitte die E‑Mail weiterleiten?
  • Kannst du mir die E‑Mail bitte weiterleiten?
  • Kannst du mir die E‑Mail weiterleiten, bitte? (more spoken) You can also soften with particles: … mir die E‑Mail mal/kurz/do ch weiterleiten? Use them sparingly in formal contexts.
How do I make it formal (to a stranger) or address several people?
  • Formal singular/plural: Können Sie mir die E‑Mail weiterleiten? / more polite: Könnten Sie …
  • Informal plural: Könnt ihr mir die E‑Mail weiterleiten?
Could I use schicken or senden instead of weiterleiten?

Yes, but there’s a nuance:

  • schicken/senden = to send (not necessarily a forward): Kannst du mir die E‑Mail schicken?
  • Specifically “forward”: weiterleiten (or synonyms weitersenden/weiterschicken): Kannst du mir die E‑Mail weiterleiten?
What’s the difference between an mich and für mich here?
  • an mich = to me as the recipient: Kannst du die E‑Mail an mich weiterleiten?
  • für mich = for me/on my behalf (to someone else): Kannst du die E‑Mail für mich weiterleiten? (you forward it for my sake)
Is the spelling E‑Mail important? What about Email?
Standard German writes electronic mail as E‑Mail (with a hyphen). Email (without a hyphen) is a different word meaning “enamel.” You’ll also see Mail in informal usage. In hyphenated nouns, each part keeps its capitalization: E‑Mail-Adresse.
How do I ask or talk about the past?

Use the perfect:

  • Question: Hast du mir die E‑Mail (schon) weitergeleitet?
  • Statement: Ich habe dir die E‑Mail (schon) weitergeleitet.
How does it look in a subordinate clause?
  • With a modal: …, ob du mir die E‑Mail weiterleiten kannst. (modal second-last, infinitive last)
  • Without a modal: …, dass du mir die E‑Mail weiterleitest. (conjugated separable verb at the end; prefix stays attached)
Why kannst du and not kann du?

Because of the conjugation of können:

  • ich kann, du kannst, er/sie/es kann, wir können, ihr könnt, Sie/sie können So it must be kannst du in the 2nd person singular.
Do I capitalize du in emails?
Both du and Du are accepted in personal letters/emails today; many style guides prefer lowercase du. The formal Sie/Ihnen is always capitalized. Choose one style and be consistent.