Breakdown of Die Ärztin bittet ihn, den Ausweis vorzuzeigen, bevor sie die Daten prüft.
Questions & Answers about Die Ärztin bittet ihn, den Ausweis vorzuzeigen, bevor sie die Daten prüft.
Why is bittet used instead of fragt here?
Because German distinguishes between asking for information and asking someone to do something:
- fragen = to ask a question: Sie fragt ihn, wo sein Ausweis ist.
- bitten = to make a request: Sie bittet ihn, den Ausweis vorzuzeigen.
What case is ihn, and why?
Could I say Die Ärztin bittet ihn um den Ausweis instead?
Yes. That’s jemanden um etwas bitten (“ask someone for something”). The original uses jemanden bitten, etwas zu tun (“ask someone to do something”).
- um den Ausweis = ask for the ID (without specifying the action)
- den Ausweis vorzuzeigen = ask him to show it
Why is it den Ausweis and not seinen Ausweis?
What exactly does vorzuzeigen mean, and why is zu in the middle?
- vorzeigen = “to show/present for inspection” (e.g., an ID to an official). Stronger than plain zeigen.
- With separable-prefix verbs, zu goes between prefix and stem: vor-
- zeigen → vorzuzeigen (cf. anzurufen, mitzunehmen).
Could I say vorlegen or sich auszuweisen instead of den Ausweis vorzuzeigen?
- den Ausweis vorlegen = present/hand over a document; very common officially.
- sich ausweisen = identify oneself by showing ID: Sie bittet ihn, sich auszuweisen.
All are natural; pick the nuance you want.
Why is there a comma before den Ausweis vorzuzeigen? Is it mandatory?
It marks an infinitive clause (Infinitiv mit zu). In this case the comma is optional under current rules but recommended for clarity: Die Ärztin bittet ihn(,) den Ausweis vorzuzeigen.
The comma before bevor is mandatory.
Why is the verb prüft at the end of the bevor clause?
bevor introduces a subordinate clause, and German pushes the conjugated verb to the end: ..., bevor sie die Daten prüft.
You can also front the time clause: Bevor sie die Daten prüft, bittet die Ärztin ihn, den Ausweis vorzuzeigen.
Who does sie refer to in bevor sie die Daten prüft? Could it mean “you”?
What if the patient were female—would Die Ärztin bittet sie, … be okay?
It’s grammatical but ambiguous (both doctor and patient are sie). Prefer:
- Die Ärztin bittet die Patientin, den Ausweis vorzuzeigen, bevor die Ärztin die Daten prüft.
or use names to avoid confusion.
Why is it den Ausweis (accusative)? How would other forms look?
Can I use bevor and vor interchangeably?
No.
- bevor takes a full clause: bevor sie die Daten prüft.
- vor is a preposition and takes a noun/gerund: vor der Prüfung der Daten / vor dem Prüfen der Daten.
Also, ehe is a more formal/literary synonym of bevor.
Why present tense? Isn’t this about a future sequence of actions?
Are there differences among prüfen, überprüfen, and kontrollieren?
- prüfen: to check/test in general.
- überprüfen: to verify/double-check (often more thorough).
- kontrollieren: to inspect/control/check for correctness/compliance.
All work here; choose based on style/nuance.
Does die Daten mean “the date(s)” or “data”?
Can I add darum: Die Ärztin bittet ihn darum, den Ausweis vorzuzeigen?
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning GermanMaster German — from Die Ärztin bittet ihn, den Ausweis vorzuzeigen, bevor sie die Daten prüft to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions