Breakdown of Wir verabreden uns, später gemeinsam zu kochen.
Questions & Answers about Wir verabreden uns, später gemeinsam zu kochen.
German uses the reflexive verb sich verabreden to mean “to arrange to meet (each other)” or “to make plans together.” With wir, the matching reflexive pronoun is uns (accusative). So Wir verabreden uns literally means “We arrange ourselves (with each other),” i.e., “We make plans together.”
Forms:
- ich verabrede mich
- du verabredest dich
- er/sie/es verabredet sich
- wir verabreden uns
- ihr verabredet euch
- sie verabreden sich
It’s possible, but much less common in everyday speech. Non‑reflexive verabreden is typically used when you name a concrete object of agreement (e.g., Wir verabreden einen Termin). For agreeing on an action, the reflexive is more idiomatic:
- Most natural: Wir verabreden uns, später gemeinsam zu kochen.
- Also fine (a bit more formal): Wir vereinbaren, später gemeinsam zu kochen.
- If you want a “decide” nuance: Wir beschließen, später gemeinsam zu kochen.
It separates a zu-infinitive clause (später gemeinsam zu kochen). According to modern rules, the comma is optional in many such cases, but it’s often recommended for clarity:
- Wir verabreden uns, später gemeinsam zu kochen. (clear, preferred)
- Wir verabreden uns später gemeinsam zu kochen. (also correct, but easier to misread) Use the comma to make the structure obvious.
In the given sentence, später is inside the infinitive clause, so it modifies kochen: you’re arranging now to cook later. If you move später outside the infinitive clause, it changes the meaning:
- Content is “cook later”: Wir verabreden uns, später gemeinsam zu kochen.
- Time of arranging is later: Wir verabreden uns später, gemeinsam zu kochen.
Yes, but then you normally drop the reflexive:
- Wir verabreden, dass wir später gemeinsam kochen. With the reflexive, the zu-Infinitiv is the standard pattern:
- Wir verabreden uns, später gemeinsam zu kochen.
Um … zu expresses purpose (“in order to”). Here, the infinitive clause gives the content of the arrangement, not the purpose of another action. So:
- Correct for content: Wir verabreden uns, später gemeinsam zu kochen.
- Correct for purpose with a different main verb: Wir treffen uns, um gemeinsam zu kochen.
The core is fixed in that zu sits directly before the infinitive (zu kochen). Adverbs typically precede the zu-Infinitiv. The order später gemeinsam (time before manner) is the most natural; gemeinsam später is possible but sounds less neutral:
- Natural: … später gemeinsam zu kochen.
- Marked: … gemeinsam später zu kochen. Avoid splitting zu from its verb (e.g., zu gemeinsam kochen is wrong).
Both mean “together” and both work. Gemeinsam can feel a touch more formal or neutral; zusammen is very common in everyday speech:
- … gemeinsam zu kochen.
- … zusammen zu kochen.
- sich verabreden = to make plans/arrangements (before the meeting)
- sich treffen = to actually meet Examples:
- Wir verabreden uns, später gemeinsam zu kochen. (we plan now)
- Wir treffen uns später, um gemeinsam zu kochen. (we will meet later and cook)
No. The prefix ver- is inseparable. Conjugation example:
- Present: Wir verabreden uns.
- Perfect: Wir haben uns verabredet.
- Simple past: Wir verabredeten uns.
Yes, with mit + Dativ:
- Ich verabrede mich mit dir.
- Wir verabreden uns mit den Nachbarn. You can also specify a time or place:
- Wir verabreden uns für 19 Uhr.
- Wir verabreden uns am Freitag.
Yes. Zum Kochen (a nominalization) is fine and a bit shorter:
- Wir verabreden uns zum Kochen. If you want to keep the adverbs, use the infinitive:
- Wir verabreden uns, später gemeinsam zu kochen.
Yes, for stylistic emphasis:
- Später gemeinsam zu kochen, verabreden wir uns. This is grammatical but more literary; the original order is more natural in everyday use.