Zudem senden wir dir eine Benachrichtigung auf das Handy.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.

Start learning German now

Questions & Answers about Zudem senden wir dir eine Benachrichtigung auf das Handy.

Why does the verb come before the subject after Zudem?

German is a verb‑second language. Zudem occupies the first position, so the finite verb (senden) must be second, and the subject (wir) follows:

  • Zudem senden wir … You could also say:
  • Wir senden dir zudem … (subject first, adverb later) Both are correct; the choice is stylistic/emphasis.
Can I use Außerdem instead of Zudem? Any nuance?

Yes. Außerdem and zudem both mean “in addition.” Außerdem is more common in everyday style; zudem can feel a bit more formal or written. Word order stays verb‑second:

  • Außerdem senden wir dir …
Why is it dir and not dich?

Dir is dative; dich is accusative. With verbs like senden/schicken, the recipient is an indirect object (dative), and the thing sent is the direct object (accusative):

  • Dative (recipient): dir
  • Accusative (thing): eine Benachrichtigung
What’s the formal version (Sie-form)?

Replace dir with Ihnen (dative, formal):

  • Zudem senden wir Ihnen eine Benachrichtigung aufs Handy. Plural informal would be euch:
  • Zudem senden wir euch …
Should it be aufs Handy instead of auf das Handy?

Both are correct. Aufs is the standard contraction of auf das and sounds more natural:

  • … eine Benachrichtigung aufs Handy. Tip: write it without an apostrophe (correct: aufs, not auf’s).
Why is auf used with the accusative here?

The preposition auf takes:

  • Accusative for direction/motion (onto/into a target)
  • Dative for location (on/at a place) Here, something is being sent “onto/to” the phone, so it’s directional: auf + Akkusativaufs Handy.
Could I say an dein Handy or zu deinem Handy?
  • an dein Handy is possible but less idiomatic; Germans more often say aufs Handy.
  • an is common with recipients like people or addresses: an dich, an deine E‑Mail‑Adresse, an deine Handynummer.
  • zu deinem Handy is not idiomatic in this sense. Very natural options:
  • … aufs Handy
  • … an deine Handynummer (precise)
Does das Handy here mean “your phone” even though it’s not dein Handy?
Yes. The dative pronoun dir makes the recipient clear, so aufs Handy is understood as “to your phone.” You can say auf dein Handy, but it’s usually not necessary.
Is Benachrichtigung the best word here? How is it different from Nachricht or Mitteilung?
  • Benachrichtigung = notification (often system‑generated, like an app push)
  • Nachricht = (personal) message or general “message”
  • Mitteilung = communication/notice, often more formal or official All can be correct depending on context; for app/system messages, Benachrichtigung is spot‑on.
Is senden more formal than schicken?

Generally, yes.

  • senden: neutral to formal/technical (used in IT, customer comms)
  • schicken: more colloquial Both work here:
  • Zudem schicken wir dir … Past participles: gesendet and gesandt (both accepted for senden; gesendet is very common in tech contexts).
Can I move zudem to another position?

Yes:

  • Wir senden dir zudem eine Benachrichtigung aufs Handy.
  • Wir senden dir eine Benachrichtigung zudem aufs Handy. (possible but less typical) Fronting zudem gives it more emphasis (“What’s more…”).
Where do pronouns go if both are pronouns?

If both objects are pronouns, the accusative pronoun usually comes before the dative pronoun:

  • Wir senden sie dir. (sie = the notification) With a noun + pronoun, the dative pronoun typically precedes the accusative noun:
  • Wir senden dir die Benachrichtigung.
What are the genders and cases of the nouns here?
  • die Benachrichtigung (feminine): here in accusative singular → eine Benachrichtigung
  • das Handy (neuter): with auf
    • accusative → aufs Handy (auf + das)
Any punctuation gotchas with Zudem?

Don’t put a comma after it. It’s a sentence adverb, not a parenthetical:

  • Correct: Zudem senden wir …
  • Incorrect: Zudem, senden wir …
Is Handy the normal word for “mobile phone”? Any regional notes?
In Germany and Austria, Handy is standard and widely used. Smartphone is also common. In Switzerland, you may see Natel (regional), though Handy/Smartphone are understood.
Are there better ways to specify the channel (SMS, push, etc.)?

Yes, be specific if needed:

  • … eine Push‑Benachrichtigung aufs Handy.
  • … eine SMS an deine Handynummer.
  • … eine Nachricht in der App. Choose the preposition accordingly: aufs Handy, an die Nummer, in der App.