Er reparierte die Kaffeemaschine, ohne dass ich etwas bemerkte.

Breakdown of Er reparierte die Kaffeemaschine, ohne dass ich etwas bemerkte.

ich
I
er
he
reparieren
to repair
bemerken
to notice
etwas
anything
die Kaffeemaschine
the coffee machine
ohne dass
without
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.

Start learning German now

Questions & Answers about Er reparierte die Kaffeemaschine, ohne dass ich etwas bemerkte.

What does the connector ohne dass do here?
It introduces a subordinate clause meaning “without the (fact) that …,” i.e., it states that the event in the subordinate clause did not occur. So the main action happened, but the thing in the dass-clause did not. It’s an adverbial clause of accompanying circumstance.
Why is bemerkte at the end of the subordinate clause?
Because dass is a subordinating conjunction. In German subordinate clauses, the finite verb goes to the end: ohne dass [ich etwas bemerkte]. This verb-final order is mandatory.
Can I use the infinitive construction ohne … zu instead?

Only if the understood subject of both actions is the same.

  • Different subjects (as in the original): you must use ohne dassEr reparierte …, ohne dass ich etwas bemerkte.
  • Same subject: you can use ohne … zuEr reparierte …, ohne etwas zu bemerken (= he didn’t notice anything). Note that ohne mich zu bemerken means “without noticing me,” still with “he” as the subject of noticing.
Why is it dass and not das?
  • dass (with ss) is a conjunction introducing a clause.
  • das is a relative pronoun, demonstrative, or article. Quick test: if you can rephrase with “the fact that,” you want dass. Modern spelling is dass (older texts may have daß).
Why is it ich and not mich?
Because the subordinate clause has its own subject in the nominative: ich. The verb here is transitive “(be)merken” with the subject noticing something. Using mich would wrongly make “me” an object. Also note the different verb meaning with a reflexive pronoun: sich etwas merken = “to memorize something,” e.g., Ich merke mir den Namen.
Is there a difference between merken and bemerken?

In the “notice” sense, they largely overlap:

  • merken is a bit more colloquial: ohne dass ich etwas merkte (very common).
  • bemerken can sound slightly more formal: ohne dass ich etwas bemerkte (also fine). Both take an accusative object in this sense. For “memorize,” only the reflexive sich merken works.
Why is it etwas (“anything/something”) and not nichts (“nothing”)?

Because ohne dass already contributes the “not” idea. Standard German avoids double negation here, so you say:

  • ohne dass ich etwas merkte/bemerkte
  • ohne dass ich nichts merkte/bemerkte (non‑standard/dialectal)
Could I say ohne dass ich es bemerkte instead of …ich etwas bemerkte?
Yes. …ohne dass ich es bemerkte uses es to refer back to the event/situation in the main clause (the repair). etwas is indefinite (“anything”). Both are idiomatic; es often sounds more cohesive in context. You can also hear ohne dass ich etwas davon merkte (“without noticing anything of it”).
Which tenses are natural here? Is Präteritum vs. Perfekt an issue?
  • Written style often uses Präteritum: Er reparierte …, ohne dass ich etwas merkte/bemerkte.
  • Everyday speech prefers Perfekt in the main clause: Er hat … repariert, ohne dass ich etwas merkte / gemerkt habe. Both subordinate options are used; merkte is common even when the main clause is Perfekt, but gemerkt habe is also fine in speech.
Can I put the subordinate clause first?

Yes. Then the main clause inverts (verb-second):

  • Ohne dass ich etwas bemerkte, reparierte er die Kaffeemaschine.
Are the commas correct? Do I ever write ohne, dass with a comma between?
  • You must put a comma before the ohne dass clause: …, ohne dass …
  • Do not insert a comma between ohne and dass; ohne dass is one conjunctional unit.
Can I drop dass and say ohne ich etwas bemerkte?
No. ohne dass is a fixed conjunction; you cannot omit dass. ohne ich … is ungrammatical.
Why is it die Kaffeemaschine? What case is used?
  • Kaffeemaschine is feminine; the article is die.
  • It’s the direct object of reparierte, so it’s in the accusative: die Kaffeemaschine (nom.=acc. for feminine singular).
  • Nouns are capitalized in German, hence Kaffeemaschine.
Are there shorter or stylistic alternatives to ohne dass ich …?

Yes:

  • Er reparierte die Kaffeemaschine, unbemerkt von mir.
  • Er reparierte die Kaffeemaschine, ohne mein Wissen. These are compact and natural; ohne dass is a bit more explicit/clausal.
Do I ever need the subjunctive (Konjunktiv) after ohne dass?
No requirement. The indicative is standard: ohne dass ich etwas merkte. You might encounter Konjunktiv in narrative/attitudinal nuance (e.g., ohne dass er es gemerkt hätte) but it’s not obligatory.