Breakdown of Der Boden im Garten ist feucht.
sein
to be
in
in
dem
the; (masculine or neuter, dative)
der Garten
the garden
feucht
damp
der Boden
the ground
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Der Boden im Garten ist feucht.
Why is it Der Boden and not Die or Das Boden?
Because Boden is a masculine noun in German. In the nominative case (as the subject), masculine nouns take the article der. So: der Boden. Other cases would change the article (e.g., den Boden accusative, dem Boden dative, des Bodens genitive).
What does im mean here?
im is the contraction of in dem. It uses the dative case because it describes a location (being in the garden, not moving into it). So im Garten = in dem Garten.
Why is Garten in the dative case?
The preposition in is a two-way preposition:
- Use dative for location: im Garten (in the garden, static).
- Use accusative for movement towards: in den Garten (into the garden).
Here it’s a location, so dative: dem Garten, contracted to im Garten.
Why does feucht have no ending?
Because it’s a predicate adjective (after sein). Predicate adjectives do not take endings in German: Der Boden ist feucht. With an attributive adjective (before the noun), you would add an ending: der feuchte Boden, den feuchten Boden, etc.
Is the verb really in second position here? It looks like the fourth word.
German’s “verb-second” rule counts constituents, not words. The first constituent is the full subject phrase Der Boden im Garten; the verb ist is the second constituent; the predicate feucht follows. So the V2 rule is satisfied.
Can I say Der Boden ist im Garten feucht?
Yes. That version slightly emphasizes the location (suggesting the ground is damp specifically in the garden, possibly not elsewhere). Both orders are grammatical:
- Der Boden im Garten ist feucht.
- Der Boden ist im Garten feucht.
Can I drop the article and say Boden im Garten ist feucht?
No, not in standard prose. German generally requires an article with singular countable nouns. You might see article-less forms in headlines or poetry, but in normal speech/writing use Der Boden.
What’s the difference between Boden, Erde, Fußboden, and Grund?
- Boden: ground/soil in general; also “floor” depending on context.
- Erde: earth/soil (the material), more specific to soil/topsoil.
- Fußboden: the floor inside a building.
- Grund: ground/fundament; also “reason” (different meaning).
In a garden context, Boden or Erde both work. Die Erde im Garten ist feucht is also natural.
Could I use a compound like Gartenboden instead?
Yes. Der Gartenboden ist feucht is idiomatic and concise. German often forms compounds to be more specific.
How do I make this plural?
- Plural of Boden is Böden; plural verb is sind: Die Böden im Garten sind feucht.
- Plural of Garten is Gärten: Die Gärten sind feucht.
How do I pronounce the tricky parts?
- Boden: long o [boh-], the final -en is a weak syllable ([BOH-den]).
- Garten: stress on the first syllable: GAR-ten; the r is uvular in standard German.
- feucht: eu sounds like English “oy” (but slightly different): [foy-]; ch here is the “soft” ich-sound [ç], not the harsh . So roughly [FOY-çt].
- im: short [im].
Is feucht the same as “wet”? What about nass?
- feucht = damp/moist (some moisture, not dripping).
- nass = wet/soaked (clearly wet). Scale of dryness: trocken < feucht < nass.
How do I negate this sentence?
Place nicht before the predicate adjective: Der Boden im Garten ist nicht feucht. You can also use an antonym: Der Boden im Garten ist trocken.
How do I say “moister,” “moistest”?
- Comparative: feuchter — Der Boden ist heute feuchter.
- Superlative (predicative): am feuchtesten — Der Boden ist am feuchtesten nach dem Regen.
- Superlative (attributive): der/die/das feuchteste — der feuchteste Boden.
Where do I put adverbs like “today” or “very”?
- Time adverbs often go early: Heute ist der Boden im Garten feucht.
- Degree adverbs go before the adjective: Der Boden im Garten ist sehr/ziemlich feucht. Remember the finite verb still stays in second position.
Why not auf dem Garten for “on the garden”?
Because you are inside the area of the garden, so in is used: im Garten. Use auf for surfaces: auf dem Boden (on the ground/floor), auf dem Rasen (on the lawn).
What case is Boden in here?
Nominative singular (subject): der Boden. Dative would be dem Boden, accusative den Boden, genitive des Bodens—but here it’s the subject, so nominative.
How would I replace the subject with a pronoun?
Since Boden is masculine, use er: Er ist feucht. Note that Es ist feucht im Garten means “It is humid/damp in the garden” (ambient condition), not specifically that the soil is damp.
Can I write in dem Garten instead of im Garten?
Yes, it’s grammatically correct, but the contraction im is far more natural in everyday German unless you need special emphasis.