Manche Wünsche bleiben privat; darüber rede ich nicht.

Breakdown of Manche Wünsche bleiben privat; darüber rede ich nicht.

ich
I
nicht
not
bleiben
to remain
darüber
about that
der Wunsch
the wish
reden
to talk
manche
some
privat
private
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.

Start learning German now

Questions & Answers about Manche Wünsche bleiben privat; darüber rede ich nicht.

What does manche mean, and how is it different from einige?
Both mean some. Manche often suggests “quite a few” or a noticeable subset and can sound a bit more general or literary; einige is the neutral “several/a few.” In many contexts they are interchangeable.
Why is Wünsche capitalized and why does it have an umlaut?
All German nouns are capitalized. The singular is der Wunsch; the plural is die Wünsche, formed with an umlaut plus -e.
What case and number is manche Wünsche?
Nominative plural. It’s the subject of the clause, so manche takes the nominative plural ending -e.
Why is it privat and not private here?
After linking verbs like bleiben, adjectives are used predicatively without endings: bleiben privat. You’d use an ending only attributively: private Wünsche.
What exactly does bleiben do here compared to sein?
Bleiben is a copular verb meaning “to remain,” implying continuity: bleiben privat = remain private. Sein just states a current state: sind privat = are private (no implication about change).
Why is there a semicolon? Could I use a period or a comma with a conjunction?
Yes. A semicolon separates two related main clauses. You could also write: Manche Wünsche bleiben privat. Darüber rede ich nicht. Or: Manche Wünsche bleiben privat, aber darüber rede ich nicht.
What does darüber mean and how is it formed?
It means “about that/it” and is a pronominal adverb: da- + über. It replaces über + das. Question–answer pair: Worüber redest du? – Ich rede darüber.
Why is the word order darüber rede ich nicht?
German main clauses are verb-second (V2). Darüber occupies first position, pushing the finite verb rede into second position; the subject ich follows.
Where should nicht go? Is Ich rede nicht darüber also correct?
Yes. Neutral: Ich rede nicht darüber. Topic emphasis: Darüber rede ich nicht. Slight focus on the prepositional phrase: Ich rede darüber nicht. All are grammatical; word order shifts the emphasis.
Can I use sprechen or sagen instead of reden?
Yes for sprechen: Darüber spreche ich nicht (a bit more formal). Sagen doesn’t take über; say: Ich sage nichts dazu or Ich sage dazu nichts. With erzählen, use von/davon: Darüber erzähle ich nicht is less idiomatic than Davon erzähle ich nicht.
What’s the difference between darüber and drüber?
Drüber is a colloquial contraction. Darüber rede ich nicht is neutral/standard; Drüber red’ ich nicht sounds casual.
Is privat an adjective or an adverb here?
A predicative adjective (subject complement) after bleiben. It describes the subject’s state, not the manner of the action, so it’s not an adverb.
How would I say “Many a wish remains private”?
Use the singular: Mancher Wunsch bleibt privat or Manch ein Wunsch bleibt privat. This sounds somewhat literary.
How do I say “Some of the wishes remain private”?
Manche der Wünsche bleiben privat or Einige der Wünsche bleiben privat. The der signals “of the.”
Does manch- change with case in the plural?
Yes. Plural: nominative/accusative manche, dative manchen, genitive mancher (e.g., mit manchen Wünschen, wegen mancher Wünsche).
Why is the verb form rede and not redet?
Rede is 1st person singular present of reden: ich rede. Redet is 3rd person singular or 2nd person plural: er redet, ihr redet. The V2 position doesn’t change the form: Darüber rede ich…
Can I use darüber for people, or should I say über ihn/sie?
Use über ihn/sie/sie (Plural) for people. Darüber typically refers to things, ideas, or situations: Ich rede nicht über ihn, but Ich rede nicht darüber (about that topic).