Breakdown of Die Klinik verschiebt alle Termine, wenn die Anzahl der Ärzte nicht ausreicht.
Questions & Answers about Die Klinik verschiebt alle Termine, wenn die Anzahl der Ärzte nicht ausreicht.
In German main clauses the finite verb always occupies the second position (V2 rule).
– Here Die Klinik is position 1.
– verschiebt (the finite verb) is position 2.
– The rest of the clause follows.
This is different from English, where the verb usually comes immediately after the subject.
Termine is the direct object of verschieben, so it takes the accusative case.
Since alle already marks “all” in the plural, you don’t need the definite article die again.
Saying “alle Termine” is the natural way to express “all appointments.”
The clause starting with wenn is a subordinate (dependent) clause, and in German subordinate clauses the finite verb moves to the end (verb‐final rule).
So ausreicht comes last in wenn die Anzahl der Ärzte nicht ausreicht.
Yes, you can often use falls (‘in case’) interchangeably with wenn (‘if’) in conditional sentences.
– wenn focuses on a general condition (“whenever/if”).
– falls often implies a more hypothetical or less likely scenario.
In your sentence both are acceptable:
“Die Klinik verschiebt alle Termine, falls die Anzahl der Ärzte nicht ausreicht.”
Anzahl (‘number’ or ‘quantity’) is a singular noun. It takes a singular verb (reicht).
Ärzte (‘doctors’) is what you’re counting, so it’s in the genitive plural to show possession/quantity: der Ärzte.
In the genitive you don’t need an extra article before Ärzte; der already marks the genitive for Anzahl.
You could say “wenn die Ärzte nicht reichen”, but it sounds less precise.
– reicht normally means “is enough.”
– Saying “die Ärzte reichen nicht” is understandable but a bit colloquial.
Using “die Anzahl der Ärzte reicht nicht aus” is more formal and explicitly mentions the “number” not being sufficient.
Yes. In German, a comma is mandatory before any subordinate clause, including those introduced by wenn.
So you write:
“Die Klinik verschiebt alle Termine, wenn …”
If the wenn-clause comes first, you also set off the main clause with a comma.
verschieben can cover both senses:
- To postpone (delay to a later date):
– “den Termin um eine Woche verschieben” → shift it by one week. - To reschedule (move to a different time):
– “den Termin auf nächste Woche verschieben.”
Context tells you whether it’s an outright delay or simply choosing a new slot.