Breakdown of Ich habe außerdem Apfelsaft probiert, aber ohne Zucker schmeckt er besser.
Questions & Answers about Ich habe außerdem Apfelsaft probiert, aber ohne Zucker schmeckt er besser.
außerdem means “in addition,” “besides,” or “moreover.” In German main clauses the finite verb (habe) must occupy the second position. Here the sequence is: Ich (1) – habe (2) – außerdem (3) – Apfelsaft (4) – probiert (5). You could also front außerdem (pos. 1) and invert subject and verb:
- Außerdem habe ich Apfelsaft probiert.
probieren in this context means “to taste” or “to sample” something. When you try a drink to evaluate its flavour, Germans typically use probieren. trinken simply means “to drink” (to consume). If you drank a full glass, you’d say:
- Ich habe Apfelsaft getrunken.
When an adverbial phrase like ohne Zucker is placed at the beginning (position 1), the finite verb takes position 2, pushing the subject to position 3. The pattern is:
- Adverbial (ohne Zucker)
- Verb (schmeckt)
- Subject (er)
So “Without sugar, it tastes better.”
schmecken can be used two ways:
- With a dative object (Der Saft schmeckt mir gut = “The juice tastes good to me”).
- Impersonally without a dative (Der Saft schmeckt gut/besser = “The juice tastes good/better” as a general statement).
Here it’s the impersonal use, so mir is omitted.
Yes. German word order is flexible. If you want a neutral statement, put the subject first:
- Er schmeckt ohne Zucker besser.
Fronting ohne Zucker you emphasize the “without sugar” aspect.