Die Straßenbahn, die ich nehme, ist altmodisch, aber sie fährt zuverlässig.

Breakdown of Die Straßenbahn, die ich nehme, ist altmodisch, aber sie fährt zuverlässig.

sein
to be
ich
I
aber
but
nehmen
to take
die
that
die Straßenbahn
the tram
altmodisch
old‑fashioned
fahren
to run
zuverlässig
reliably
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.

Start learning German now

Questions & Answers about Die Straßenbahn, die ich nehme, ist altmodisch, aber sie fährt zuverlässig.

Why is die ich nehme surrounded by commas in the sentence?
Because die ich nehme is a relative clause (a subordinate clause giving extra information about Die Straßenbahn). In German, all relative clauses must be set off by commas.
Why does the sentence repeat die twice (once in Die Straßenbahn and again in die ich nehme)?
The first Die is the definite article for the feminine noun Straßenbahn. The second die is a relative pronoun referring back to that same noun. It introduces the clause die ich nehme (“that I take”).
How do I know which case the relative pronoun die is in?
You look at its function within the relative clause. In die ich nehme, die is the direct object of nehme, so it’s accusative. Feminine singular accusative is also die, which in form coincides with nominative feminine and all plurals, so you must analyse its role (object vs. subject).
Why is the verb nehme placed at the end of the relative clause?
All subordinate clauses in German—including relative clauses—require the finite verb to go to the very end. Hence ich nehme becomes die ich nehme with nehme at the end.
Why is there a comma before aber in …, aber sie fährt zuverlässig?
Here aber is a coordinating conjunction connecting two main clauses (“Die Straßenbahn … ist altmodisch” and “sie fährt zuverlässig”). In German, coordinating conjunctions like aber, denn, sondern etc. joining two independent clauses require a comma beforehand.
Why does the second clause start sie fährt zuverlässig instead of fährt sie zuverlässig?
When a main clause begins with a coordinating conjunction like aber, word order stays Subject–Verb–… (SVO). Conjunctions such as aber do not count as “first position” that would force inversion; so it’s aber + subject sie + verb fährt + the adverb zuverlässig.
Why are altmodisch and zuverlässig not inflected with adjective endings?
They’re used predicatively, not attributively. After ist, altmodisch is simply a predicate adjective (no endings). And in fährt zuverlässig, zuverlässig functions as an adverb describing how the tram runs, so again no adjective ending.
Could I say Die Straßenbahn, mit der ich fahre, ist altmodisch instead of die ich nehme?
Yes. That version uses a prepositional relative clause: mit der ich fahre. Here der is dative feminine (because mit takes dative). Both are correct; die ich nehme (“the one I take”) is more idiomatic when talking about choosing a tram.
Why do we say die Straßenbahn nehmen in German? Doesn’t nehmen mean “to take” in a physical sense?
In everyday German you also “take” public transportation: die Straßenbahn nehmen, den Zug nehmen, etc. It’s perfectly normal and parallels English’s “take the bus.”
Why is Straßenbahn one word and spelled with ß instead of ss?
German compounds are written as a single word: Straßen (genitive of Straße) + Bahn = Straßenbahn. The ß appears after a long vowel or diphthong in standard German orthography. In Switzerland you’d see Strassenbahn, but in Germany and Austria it’s spelled with ß.