En novembre, il y a de moins en moins de feuilles dans le jardin.

Breakdown of En novembre, il y a de moins en moins de feuilles dans le jardin.

être
to be
en
in
dans
in
le jardin
the garden
la feuille
the leaf
novembre
November
de moins en moins de
fewer and fewer

Questions & Answers about En novembre, il y a de moins en moins de feuilles dans le jardin.

Why does the sentence start with En novembre?

En novembre means in November or during November.

French commonly uses en with months:

  • en janvier = in January
  • en avril = in April
  • en novembre = in November

So here it sets the time frame right away.

Why is it en novembre and not au novembre or dans novembre?

With months, standard French uses en.

So you say:

  • en novembre
  • en décembre
  • en été (in summer)

You do not normally say au novembre.
Dans novembre is also not standard for simply saying in November.

What does il y a mean here?

Il y a means there is or there are.

In this sentence:

  • il y a ... de feuilles = there are ... leaves

It is one of the most common French expressions for saying that something exists or is present somewhere.

Why is it il y a even though feuilles is plural?

Because il y a is a fixed expression.

It stays il y a whether the thing after it is singular or plural:

  • Il y a une feuille = There is one leaf
  • Il y a des feuilles = There are leaves

The verb does not change here to match feuilles. You always use il y a in the present tense.

What does de moins en moins de mean?

De moins en moins de means less and less or, with countable nouns in natural English, often fewer and fewer.

So:

  • de moins en moins de feuilles = fewer and fewer leaves

This expression shows a gradual decrease over time.

Compare:

  • de plus en plus de feuilles = more and more leaves
  • de moins en moins de feuilles = fewer and fewer leaves
Why are there two de words in de moins en moins de feuilles?

This is the normal structure.

The full pattern is:

de moins en moins de + noun

Examples:

  • de moins en moins de temps = less and less time
  • de moins en moins d’eau = less and less water
  • de moins en moins de feuilles = fewer and fewer leaves

The first de is part of the whole quantity expression, and the second de introduces the noun that is being counted or measured.

Why is it de feuilles and not des feuilles?

After expressions of quantity or comparison, French usually uses de, not des.

So you get:

  • beaucoup de feuilles = a lot of leaves
  • moins de feuilles = fewer leaves
  • de moins en moins de feuilles = fewer and fewer leaves

You would not normally say de moins en moins des feuilles here.

Why does English often translate moins as fewer here instead of less?

Because feuilles is a countable noun: you can count leaves.

In careful English:

  • less is usually for uncountable things: less water, less time
  • fewer is for countable things: fewer leaves, fewer books

So the most natural translation is:

  • fewer and fewer leaves

But French uses moins for both less and fewer, depending on context.

Why is it dans le jardin?

Dans le jardin means in the garden.

Breakdown:

  • dans = in / inside
  • le jardin = the garden

French uses the definite article le here just as English uses the in the garden.

Could I also say au jardin?

Sometimes, but it is not the same as the most neutral choice here.

  • dans le jardin clearly means in the garden
  • au jardin can sometimes be used, but it is less literal and less common in a basic sentence like this

For a learner, dans le jardin is the safest and most standard choice here.

Why is there a comma after En novembre?

The comma separates the introductory time phrase from the rest of the sentence.

This is similar to English:

  • In November, there are...

The comma is natural because En novembre has been moved to the front for emphasis or clarity. In short sentences, punctuation can sometimes vary, but this comma is completely normal.

Could the sentence also be En novembre, il y a moins de feuilles dans le jardin?

Yes. That would also be correct, but the meaning changes slightly.

  • il y a moins de feuilles = there are fewer leaves
  • il y a de moins en moins de feuilles = there are fewer and fewer leaves

The second version emphasizes a continuing decline, as if the number keeps dropping over time. That makes it especially suitable for autumn.

What is the singular form of feuilles?

The singular is feuille, meaning leaf.

  • une feuille = a leaf
  • des feuilles = leaves

In this sentence it is plural because the idea is about leaves in general, not just one leaf.

AI Language TutorTry it ↗
Your avatar
How does grammatical gender work in French?
Every French noun is either masculine or feminine, and this affects the articles and adjectives used with it. "Le" is used with masculine nouns and "la" with feminine ones. Adjectives also change form to match — for example, "petit" (masc.) becomes "petite" (fem.).

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning French

Master French — from En novembre, il y a de moins en moins de feuilles dans le jardin to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions