Breakdown of Je trouve que cette image est magnifique.
Questions & Answers about Je trouve que cette image est magnifique.
In French, je trouve que often means I think / I feel / I find (that) in the sense of giving an opinion or impression, especially about something you’re perceiving (an image, a film, a situation).
- Je trouve que cette image est magnifique.
→ I think / I find this picture is beautiful.
Compared with other common opinion verbs:
- Je pense que = I think that (more about reasoning or beliefs)
- Je crois que = I believe that / I think that (belief/conviction)
- Je trouve que = I find / I feel that (personal reaction, often aesthetic or emotional)
All three are very common, and here je trouve que sounds perfectly natural and maybe slightly more about your personal impression than a logical judgment.
You need que because French is introducing a full clause (cette image est magnifique) as the object of je trouve.
- Correct: Je trouve que cette image est magnifique.
- Incorrect: Je trouve cette image est magnifique.
Without que, the structure has to change:
- Je trouve cette image magnifique.
Here, cette image is the direct object of trouve, and magnifique is an object complement (no verb est inside). So:
- With que: Je trouve que + [full sentence]
- Without que: Je trouve + [noun] + [adjective]
Both mean almost the same thing: I think / I find this image is beautiful.
Nuance:
Je trouve que cette image est magnifique.
Feels like a full statement of opinion, a bit more explicit and “sentence-like.”Je trouve cette image magnifique.
Slightly more compact and direct; you’re directly qualifying the image.
In everyday speech, both are very natural. Context and rhythm usually decide which one people use; you can safely use either.
French demonstrative adjectives (this / that) agree in gender and number:
Masculine singular: ce (or cet before a vowel or mute h)
- ce livre (this book)
- cet homme (this man)
- cet arbre (this tree)
Feminine singular: cette
- cette image (this image)
- cette maison (this house)
Plural (both genders): ces
- ces images (these images)
- ces livres (these books)
Since image is feminine singular, you must use cette → cette image.
Yes, image is feminine: une image, la belle image, cette image.
There’s no reliable universal rule that lets you know every noun’s gender, so you mainly:
- Learn the noun with its article: une image, not just image.
- Notice agreement: cette image, belle image (feminine forms).
- With time, patterns help (many nouns in -age are masculine, but image, plage, page, rage, etc. are feminine—so there are exceptions).
For this sentence, just memorize une image as feminine.
Both are possible, but they are not structured the same way:
Cette image est magnifique.
The subject is explicitly cette image (this image). You are describing that specific noun.C’est magnifique.
Literally It is magnificent / This is magnificent. More general; ce is a dummy subject referring to the situation, thing, or what you’ve just mentioned.
Your original sentence:
- Je trouve que cette image est magnifique.
Keeps the clear grammatical subject cette image inside the clause.
Another natural variant:
- Je trouve ça magnifique. = I find it beautiful. (More informal/general.)
Magnifique is an adjective that has the same form for masculine and feminine in the singular:
- Masculine: un paysage magnifique
- Feminine: une image magnifique
In the plural, you add -s (pronounced /k/ + sometimes a liaison):
- Masculine plural: de beaux paysages magnifiques
- Feminine plural: de belles images magnifiques
In your sentence (cette image est magnifique), it’s feminine singular, but you can’t see the gender just by looking at magnifique—agreement is invisible in the singular here.
Yes, you can say:
- cette image magnifique
- cette magnifique image
Both are grammatically correct.
Nuance:
- cette image magnifique is the neutral, default order (adjective after the noun).
- cette magnifique image is a bit more expressive or literary, emphasizing magnifique. It can sound slightly more emotional or stylistic.
In your original sentence (cette image est magnifique), magnifique has to come after est because you’re using it as a predicate adjective, not directly with the noun.
With je trouve que in the affirmative, French normally uses the indicative, because you are presenting your opinion as real or true:
- Je trouve que cette image est magnifique. (Indicative est)
The subjunctive (soit) can appear after je ne trouve pas que or in questions, where there is doubt or non-assertion:
- Je ne trouve pas que cette image soit magnifique.
= I don’t find this image (to be) beautiful.
So:
- Affirmative je trouve que → indicative (est)
- Negative or doubtful (je ne trouve pas que…, trouves-tu que… ?) → often subjunctive (soit)
Approximate phonetic transcription (standard French):
- Je → /ʒə/ (like the s in vision
- a schwa)
- trouve → /tʁuv/ (final e silent)
- que → /kə/
- cette → /sɛt/
- image → /i.maʒ/ (g = /ʒ/ as in measure)
- est → /ɛ/ (final t silent)
- magnifique → /ma.ɲi.fik/ (the gn = /ɲ/ like Spanish ñ in niño)
Whole sentence:
- Je trouve que cette image est magnifique.
/ʒə tʁuv kə sɛt‿i.maʒ ɛ ma.ɲi.fik/
Common liaisons/linking:
- Between cette and image, a liaison is very common: cette‿image /sɛ.t‿i.maʒ/.
Both can be translated as I think this image is beautiful and are acceptable.
Subtle nuance:
Je pense que…
Slightly more neutral, can sound a bit more “intellectual” or based on reflection.Je trouve que…
Slightly more about your personal reaction or feeling, often used for aesthetic judgments, impressions, and evaluations.
In many contexts, native speakers use them interchangeably, so you don’t risk sounding strange with either one here.
- une image = an image / a picture in a broad sense
- A drawing, a painting, an illustration, a mental image, a picture on a screen, etc.
- une photo (short for photographie) = specifically a photograph.
So:
- A painting: une image, un tableau
- A digital illustration: une image
- A camera picture: usually une photo
In your sentence, if you’re talking about a photograph, many people would naturally say:
- Je trouve que cette photo est magnifique.
Trouver has two main uses:
Physical finding: to find something you were looking for (or by chance)
- J’ai trouvé mes clés. = I found my keys.
Opinion / evaluation: to find something (to be) a certain way
- Je trouve que cette image est magnifique.
- Je trouve cette image magnifique.
The opinion meaning is very common in everyday French, especially with adjectives. Context tells you which meaning is intended. Here, with une image plus an adjective, it clearly means I think / I find (it) beautiful, not I physically located this image.