Breakdown of Paul préfère la course à pied à la natation.
Questions & Answers about Paul préfère la course à pied à la natation.
Why does French say la course à pied instead of just a verb like courir (“to run”)?
French often uses noun phrases with articles to talk about sports in a general way:
- la course à pied = the activity/sport of running
- la natation = the activity/sport of swimming
- le football, le tennis, etc.
If you used the verb, you’d be emphasizing the action rather than the sport:
- Paul préfère courir.
= Paul prefers to run (he prefers doing that action, without explicit comparison). - Paul préfère la course à pied.
= Paul prefers the sport of running.
In your sentence, we’re comparing two sports as activities, so French naturally uses noun + article for each one, not the infinitive verbs.
What exactly does course à pied mean, literally and in usage?
Literally:
- course = running / race
- à pied = on foot
So course à pied is literally “running on foot”, i.e. running as a sport or endurance activity.
Usage notes:
- la course à pied = running / distance running (as a sport or regular exercise)
- faire de la course à pied = to go running / to run (as exercise)
Don’t confuse it with:
- une course = a race, or an errand (as in faire des courses = to do the shopping)
- le jogging = jogging (more informal, often used in everyday speech)
Why do we need la before course à pied and la before natation?
French usually uses the definite article (le / la / les) when talking about:
Sports and hobbies in a general sense:
Things in general (generic meaning):
- Les chiens sont fidèles. = Dogs are loyal (dogs in general).
So:
- la course à pied = running in general (as a sport)
- la natation = swimming in general (as a sport)
Leaving out the article (∗Paul préfère course à pied à natation) is ungrammatical in French.
Why is the preposition à used between the two sports: préfère la course à pied à la natation?
With préférer, when you compare two things, French uses the pattern:
préférer X à Y = to prefer X to Y
So:
- Paul préfère la course à pied à la natation.
= Paul prefers running to swimming.
You must use à in this comparison structure; you cannot say:
- ∗Paul préfère la course à pied que la natation. ✗ (incorrect)
The correct comparative structure is always:
Could we reverse the order and say Paul préfère la natation à la course à pied?
Yes, and it changes the meaning.
Paul préfère la course à pied à la natation.
= He prefers running to swimming. (running > swimming)Paul préfère la natation à la course à pied.
= He prefers swimming to running. (swimming > running)
The first noun after “préférer” is the one he likes more. The noun after à is the one he likes less, in the direct comparison.
Can I use verbs instead of nouns, like Paul préfère courir à nager?
You can use verbs, but there are some nuances:
Grammatically, this is possible:
- Paul préfère courir à nager.
= Paul prefers running to swimming.
- Paul préfère courir à nager.
But in everyday French, people more often say:
The pattern:
- préférer [infinitive] plutôt que [infinitive]
is very natural with verbs:
- Je préfère lire plutôt que regarder la télé.
- Elle préfère sortir plutôt que rester à la maison.
What’s the difference between course à pied and just course?
They’re not interchangeable:
la course à pied
la course on its own:
- Often means a race (competition):
- La course commence à 9h. = The race starts at 9.
- Or in plural les courses = the shopping / errands:
- Je vais faire les courses. = I’m going grocery shopping.
- Often means a race (competition):
So if you just say la course, people might think of a race or even shopping, not necessarily the general activity of running for fitness. That’s why the full phrase la course à pied is used here.
How is préfère formed from préférer, and why is there an accent change?
Préférer is a stem-changing -ER verb. In some forms, the second é (é) becomes è (è).
Conjugation in the present tense:
- je préfère
- tu préfères
- il / elle / on préfère
- nous préférons
- vous préférez
- ils / elles préfèrent
Pattern:
- Singular + 3rd person plural: préfèr-
- 1st and 2nd person plural: préfér-
Reason: the spelling change reflects a change in pronunciation to keep the stress and sound regular. You don’t need to explain it every time, just memorize the pattern like with espérer → j’espère, nous espérons, etc.
What are the genders of course and natation, and do they affect anything in this sentence?
How would I say just “Paul prefers running” (without mentioning swimming)?
How do you pronounce course and is any letter silent?
Pronunciation of course:
- IPA: /kurs/
- Rough guide: similar to English “koors”, but shorter and more closed.
Letter by letter:
- c = /k/
- ou = /u/ (like “oo” in “food”)
- r = French guttural r at the back of the throat
- se = pronounced /s/ (the final e is silent)
So it’s one syllable: [kurs].
No liaison is needed here because it’s not followed by a vowel in this sentence:
la course à pied → you may hear a very slight link, but not a pronounced extra consonant like in les‿enfants.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning FrenchMaster French — from Paul préfère la course à pied à la natation to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions