Je corrige cette faute d'orthographe dans mon cahier.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching French grammar and vocabulary.

Start learning French now

Questions & Answers about Je corrige cette faute d'orthographe dans mon cahier.

Why is it je corrige and not je corriges?

In French, verbs change their endings depending on the subject.

For corriger (to correct), the present tense starts like this:

  • je corrige – I correct
  • tu corriges – you correct (singular, informal)
  • il/elle/on corrige – he/she/one corrects

So with je, the correct ending is -e, not -es.
The -es ending goes with tu (tu corriges), not je.

Why do we use cette and not ce before faute?

Ce / cet / cette / ces all mean this / that / these / those.
They change depending on the gender and number of the noun.

  • ce – masculine singular before a consonant (ce cahier, ce livre)
  • cet – masculine singular before a vowel or mute h (cet exercice, cet homme)
  • cette – feminine singular (cette faute, cette maison)
  • ces – plural for both genders (ces fautes, ces cahiers)

The word faute (mistake) is feminine, so you must use cette faute.
Ce faute would be incorrect.

What exactly does faute d’orthographe mean? Is it just “spelling mistake”?

Yes, une faute d’orthographe is the standard expression for a spelling mistake.

Literally it is:

  • faute = mistake, fault, error
  • d’orthographe = of spelling

So faute d’orthographe = a mistake of spelling, i.e. a spelling mistake.

It’s a very common fixed phrase, used in school, in corrections, etc.
You almost never say faute de lettre or something like that; faute d’orthographe is the normal way.

Why is there an apostrophe in d’orthographe instead of writing de orthographe?

French uses elision: when de is followed by a word that begins with a vowel or silent h, de usually becomes d’.

  • de + orthographe → d’orthographe
  • de + école → d’école
  • de + histoire → d’histoire

The apostrophe shows that a vowel has been dropped.
You never write de orthographe in standard French; grammatically it must be d’orthographe.

Why is there no separate word for “the” before “spelling,” like “the spelling”?

In faute d’orthographe, the structure is faute de + noun = mistake in / of + noun.

English: a mistake in the spelling
French: une faute d’orthographe

French doesn’t need an article (l’orthographe) here because de / d’ functions like “of” without the in this set expression.

You can say la faute de l’orthographe, but that would sound odd here and is not how you naturally talk about spelling mistakes. The idiomatic form is faute d’orthographe without an article after de.

What is the difference between faute and erreur in this context?

Both faute and erreur can mean mistake, but usage differs:

  • une faute d’orthographe is the usual way to say spelling mistake.
  • erreur d’orthographe is possible but less common, and can sound a bit more technical or formal.

In many other contexts:

  • erreur is used for wrong answers, miscalculations, bad decisions, etc.
  • faute often has a sense of fault, transgression, or something you “shouldn’t” do (moral, social, or linguistic fault).

If you’re talking about spelling in school or writing, faute d’orthographe is the natural choice.

Why do we say dans mon cahier and not sur mon cahier?
  • dans mon cahier literally means in my notebook (inside it, on the pages).
  • sur mon cahier means on my notebook (on the cover, on top of it physically).

When you correct a spelling mistake that you have written in your notebook, you are correcting it in the notebook, so dans mon cahier is the normal choice.

You would use sur mon cahier if you were talking about something literally on the surface of the notebook (e.g. Il y a une tache sur mon cahier – There is a stain on my notebook).

Why is it mon cahier and not ma cahier?

French possessive adjectives agree with the gender and number of the noun they modify, not with the person who possesses it.

The forms are:

  • mon / ma / mes – my (masculine / feminine / plural)
  • ton / ta / tes – your
  • son / sa / ses – his/her/its

The word cahier (notebook) is masculine: un cahier.
So you must use the masculine form: mon cahier (my notebook), ton cahier (your notebook), etc.

Ma cahier would be incorrect because ma is used only before feminine singular nouns (ma maison, ma question, ma faute).

What kind of “notebook” is un cahier? Is it like “book,” “copybook,” or “exercise book”?

Un cahier is normally:

  • a notebook / exercise book used in school
  • or any bound set of lined pages used for writing notes, homework, exercises, etc.

It is not the same as:

  • un livre – a book you read (novel, textbook, etc.)
  • un carnet – often a smaller notebook, memo pad, pocket notebook

In a school context, mon cahier is what you write your exercises, notes, or homework in.

Is je corrige like English “I correct” or like “I am correcting”?

French present tense can correspond to both English forms:

  • Je corrige cette faute d’orthographe can mean:
    • I correct this spelling mistake (habitual or general)
    • I am correcting this spelling mistake (right now)

If you really want to emphasize the “right now” aspect, you can also say:

  • Je suis en train de corriger cette faute d’orthographe.
    = I’m in the middle of correcting this spelling mistake.

But in most contexts, simple je corrige is enough and sounds very natural.

How is faute d’orthographe pronounced? Is there a liaison?

Approximate pronunciation in IPA: [fot dɔʁ.tɔ.ɡʁaf]

Key points:

  • faute → [fot] (the final -e is silent; vowel is like “foht”)
  • d’orthographe → starts with a vowel sound [dɔʁ-], so there is a smooth link from the t of faute to the d: [fot‿dɔʁtɔɡʁaf]

There is no liaison with a /z/ sound here; you don’t say foz d’orthographe.
You simply connect the final t sound of faute smoothly to the d of d’orthographe: faute d’orthographe.

Could I say je corrige cette erreur d’orthographe instead?

Yes, je corrige cette erreur d’orthographe dans mon cahier is grammatically correct and understandable.

Nuance:

  • faute d’orthographe is more common, especially in everyday language and in school contexts.
  • erreur d’orthographe can sound slightly more formal or technical, but is also used.

If you’re not sure which to choose in ordinary conversation or writing practice, faute d’orthographe is the safest and most natural option.