Breakdown of Tu dois signer le formulaire avant de partir.
Questions & Answers about Tu dois signer le formulaire avant de partir.
Yes: Il faut que tu signes le formulaire avant de partir.
- Tu dois + infinitive: personal and direct (addressing “you”).
- Il faut que + subjunctive: impersonal; slightly more formal/neutral.
Both convey strong necessity.
French uses the definite article when the item is specific/known in context (the form we’re talking about).
- Specific/known: le formulaire
- Non‑specific: un formulaire (“a form”)
- Pointing at it: ce formulaire (“this form”)
Yes. Use le before the infinitive: Tu dois le signer avant de partir.
Not: ✗ Tu le dois signer.
In the negative: Tu ne dois pas le signer avant de partir.
After avant, use de + infinitive when the subject stays the same: avant de partir.
- Different subject → avant que + subjunctive (see next Q).
- Note: de becomes d’ before a vowel or mute h (e.g., avant d’aller), but stays de before consonants (here, partir).
When the subject of the second verb is different:
- Tu dois signer le formulaire avant qu’il parte. (subjunctive: parte)
In formal French you may also see an optional “ne” (ne explétif): avant qu’il ne parte.
Yes, you can front it or leave it at the end:
- Avant de partir, tu dois signer le formulaire.
- Tu dois signer le formulaire avant de partir.
Avoid splitting the verb group with it (better not: Tu dois avant de partir signer…).
Use tu with friends/family; vous for plural or polite/formal: Vous devez signer le formulaire avant de partir.
Very formal/instructional: Veuillez signer le formulaire avant de partir.
- “You mustn’t” = Tu ne dois pas signer le formulaire avant de partir. (prohibited)
- “You don’t have to” = Tu n’es pas obligé(e) de signer le formulaire… / Tu n’as pas besoin de signer… (not necessary)
- Singular: Signe le formulaire avant de partir.
- Plural/formal: Signez le formulaire avant de partir.
Negative: Ne signe pas… / Ne signez pas…
Use après + infinitif passé: Après avoir signé le formulaire, …
(Not: ✗ après de, ✗ après signer)
- partir: to leave (go away), intransitive; no direct object. Je pars.
- sortir: to go out/exit; often with de a place. Je sors de la salle.
- quitter: to leave a person/place, transitive. Je quitte le bureau.
- s’en aller: to go away (colloquial). Je m’en vais.
Here, partir fits the generic “leave.”
- Liaison in dois signer: pronounced like “dwa‑zigner” [dwaziɲe].
- Tu [ty], formulaire [fɔʁ.my.lɛʁ], avant [avɑ̃], partir [paʁtiʁ].
- French r is guttural; final consonants are often silent unless liaison applies.
- Est‑ce que je dois signer le formulaire avant de partir ?
- Inversion (formal): Dois‑je signer le formulaire avant de partir ?
- Intonation (informal speech): Je dois signer le formulaire avant de partir ?