Breakdown of L’ampoule du couloir est cassée; j’appuie sur l’interrupteur, mais rien ne s’allume.
Questions & Answers about L’ampoule du couloir est cassée; j’appuie sur l’interrupteur, mais rien ne s’allume.
- Cassée means the bulb is physically broken (e.g., the glass is shattered).
- Grillée is the usual word for a bulb that’s burned out. You’ll also hear colloquial options like HS (hors service), foutue, or claquée.
Du is the mandatory contraction of de + le. So l’ampoule du couloir means “the hallway’s light bulb” or “the bulb for the hallway.”
Nuance: du couloir indicates association/possession (“the hallway bulb”), whereas dans le couloir indicates location (“the bulb in the hallway”).
With the meaning “to press a button/switch,” French uses appuyer sur + noun. So: j’appuie sur l’interrupteur, appuyer sur un bouton, appuyer sur la touche Entrée.
Bare appuyer without sur means “to support/lean” (e.g., appuyer une échelle contre le mur).
- Negative subject words like rien (“nothing”) pair with ne before the verb: rien ne + verb. So: rien ne s’allume is the standard form.
- Rien n’allume would mean “nothing turns [something] on,” which uses transitive allumer and would need a direct object. That’s not the intended meaning.
- Rien s’allume (without ne) sounds ungrammatical in standard French.
Allumer is transitive: “to turn on [something].”
S’allumer is intransitive/pronominal: “to light up, to come on (by itself).”
- J’allume la lumière. (I turn on the light.)
- La lumière s’allume. (The light comes on.) Hence: rien ne s’allume (“nothing comes on”).
In casual speech, people often drop ne, but with rien as subject they usually rephrase:
- Standard: Rien ne s’allume.
- Colloquial: Y a rien qui s’allume. or Ça s’allume pas. Plain Rien s’allume is not idiomatic.
Ne … pas negates a verb in general (“not”). Ne … rien means “nothing.”
- Ça ne s’allume pas. = It doesn’t turn on.
- Rien ne s’allume. = Nothing turns on/comes on.
You choose based on what you want to negate.
It’s in the present: est, j’appuie, ne s’allume. To recount a completed past event, use the passé composé:
- L’ampoule du couloir était cassée; j’ai appuyé sur l’interrupteur, mais rien ne s’est allumé.
- l’ampoule: [lɑ̃pul] — “lahn-POOL”
- couloir: [kulwaʁ] — “koo-LWAR”
- j’appuie: [ʒapɥi] — “zhah-PWEE”
- l’interrupteur: [l‿ɛ̃tɛʁyptœʁ] — “lan-teh-reup-TEUR”
- rien: [ʁjɛ̃] — “ryeh(n)”
- s’allume: [salym] — “sa-LOOM”
Appuyer is an -yer verb with a spelling change: the stem y becomes i before a silent ending.
- Present: j’appuie, tu appuies, il/elle appuie, nous appuyons, vous appuyez, ils/elles appuient.
That’s why you see -uie in the singular and -yons/-yez for nous/vous.