Je veux lire le français avant le déjeuner.

Breakdown of Je veux lire le français avant le déjeuner.

je
I
lire
to read
avant
before
vouloir
to want
le déjeuner
the lunch
le français
French
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching French grammar and vocabulary.

Start learning French now

Questions & Answers about Je veux lire le français avant le déjeuner.

Why is le used before français in this sentence?
In French, languages are usually preceded by a definite article. So you’ll often see le français, l’anglais, and so on. Leaving out the article is unusual unless the language name is used as an adjective rather than a noun (for example, un livre français = a French book).
Could we say Je veux lire du français instead of Je veux lire le français?
You might hear lire du français if you’re referring more generally to “some French material,” rather than a specific set of French texts. However, using le français strongly implies you want to read French as a language or a particular French text, rather than just a portion or excerpt.
Why do we say avant le déjeuner and not just avant déjeuner?
French tends to use the definite article with meals: le déjeuner, le dîner, etc. Saying avant le déjeuner (before lunch) is standard. If you dropped the article, it would sound incomplete or incorrect to native speakers.
Is there a difference between Je veux and Je voudrais?
Both verbs come from vouloir (to want). Je veux is more direct and can sound a bit stronger, like “I want.” Je voudrais is more polite, translating roughly to “I would like.” In everyday speech, Je voudrais is often used to soften the request.

You've reached your AI usage limit

Sign up to increase your limit.