Luen lukujärjestyksen tarkasti suunnitellakseni koeviikon niin, että minulle jää aikaa levätäkin.

Questions & Answers about Luen lukujärjestyksen tarkasti suunnitellakseni koeviikon niin, että minulle jää aikaa levätäkin.

Why is luen enough by itself? Why isn’t minä included?

In Finnish, the verb ending already shows the subject.

  • luen = I read
  • the ending -n marks first person singular

So minä is usually omitted unless you want emphasis or contrast.

  • Luen = normal, neutral
  • Minä luen = I read, maybe contrasting with someone else
What does lukujärjestys mean here?

Lukujärjestys means a timetable, class schedule, or school schedule.

It is a compound noun:

  • luku
  • järjestys = order

But as a whole, lukujärjestys is a fixed everyday word for a school timetable. You do not need to think of it literally as reading order in normal use.

Why is it lukujärjestyksen and not lukujärjestys?

Here lukujärjestyksen is the object of luen.

In Finnish, a singular total object in an affirmative sentence often looks like the genitive form. That is why you get -n-type object forms.

So:

  • luen lukujärjestyksen = I read the timetable, as a whole / thoroughly

Also, nouns ending in -s often change their stem in these forms:

  • lukujärjestyslukujärjestyksen

That -ksen pattern is normal for many nouns of this type.

Why is it also koeviikon with -n?

For the same basic reason: koeviikon is the object of suunnitella.

  • suunnitella koeviikko = to plan the exam week

In this sentence, the object is treated as a whole, so Finnish uses the singular total object form:

  • koeviikon

This is not possession here. It does not mean of the exam week. It is the object form.

What does tarkasti do in the sentence?

Tarkasti is an adverb meaning carefully, closely, or thoroughly.

It modifies luen:

  • Luen lukujärjestyksen tarkasti = I read the timetable carefully

It comes from the adjective tarkka = careful, precise.

What exactly is suunnitellakseni?

Suunnitellakseni is a purpose form meaning in order for me to plan or more naturally in order to plan.

It is built from:

  • suunnitella = to plan
  • -kse- = a purpose marker
  • -ni = my, but here it marks that I am the doer

So:

  • suunnitellakseni = in order for me to plan

This form is often called the first infinitive translative or the long infinitive form with a possessive suffix.

Is suunnitellakseni a common way to say in order to? Could this be said another way?

Yes. It is a normal Finnish structure, especially in written or slightly more compact style.

A more explicit alternative would be:

  • Luen lukujärjestyksen tarkasti, jotta voin suunnitella koeviikon...
  • I read the timetable carefully so that I can plan the exam week...

The version with suunnitellakseni is more condensed. It is very useful to recognize, because Finnish uses it quite a lot in formal and standard written language.

What does niin, että mean here?

Here niin, että means so that.

It introduces the result or intended outcome of the planning:

  • suunnitellakseni koeviikon niin, että...
  • to plan the exam week so that...

The clause after että explains what the desired result is:

  • minulle jää aikaa levätäkin

Also, the comma is normal in Finnish before a subordinate clause introduced by että.

Why is it minulle jää? Why the form minulle?

Minulle is the allative form of minä, and here it means for me or to me.

Finnish often uses this kind of structure with jäädä when something is left or remains for someone:

  • minulle jää aikaa = time remains for me
  • natural English: I have time left

So the Finnish structure is more literally:

  • for me remains time

Even though English uses I have, Finnish often uses jäädä plus a case form like minulle.

Why is it aikaa and not aika?

Aikaa is partitive.

That is natural here because it means some time or enough time, not one clearly bounded, specific unit of time.

So:

  • jää aikaa = there is time left / some time remains

This kind of partitive is very common with uncountable or indefinite amounts.

If you used aika, it would sound more definite and would not fit this structure nearly as naturally.

Why is it levätäkin? What does -kin add?

The basic infinitive is levätä = to rest.

After aikaa, Finnish uses an infinitive like English time to rest:

  • aikaa levätä = time to rest

The clitic -kin adds the idea of also, too, or sometimes even.

So:

  • levätäkin = to rest too / to rest as well

This suggests that rest is an additional important thing, not just studying and planning. A natural nuance is:

  • so that I’ll still have time to rest too

Without -kin, the sentence would still be correct, but it would lose that extra sense of also/as well.

AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Finnish grammar?
Finnish grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Finnish

Master Finnish — from Luen lukujärjestyksen tarkasti suunnitellakseni koeviikon niin, että minulle jää aikaa levätäkin to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions