Tämä reitti on turvallisempi kuin kapea polku metsässä.

Breakdown of Tämä reitti on turvallisempi kuin kapea polku metsässä.

olla
to be
tämä
this
kuin
than
-ssä
in
kapea
narrow
reitti
route
turvallisempi
safer
polku
path
metsä
forest
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Finnish grammar and vocabulary.

Start learning Finnish now

Questions & Answers about Tämä reitti on turvallisempi kuin kapea polku metsässä.

Why does Finnish use Tämä and not a word like the? How definite is Tämä reitti?

Finnish has no articles (a/an/the). Instead, it uses context and sometimes demonstratives like tämä (this) to make something specific.

  • Tämä reitti = this route (very specific, pointing to a particular route)
  • Without it: Reitti on turvallisempi... = The/This route is safer... depending on context
    So tämä often does some of the “definiteness” work that the would do in English.
What case is reitti in, and why?

Reitti is in the nominative case (dictionary form). It’s the subject of the sentence:

  • Tämä reitti (subject) + on (is) + turvallisempi (predicate adjective)
What is on exactly, and can it be omitted?

On is the 3rd person singular present form of olla (to be): (he/she/it) is. In normal standard Finnish, you generally do not omit it in sentences like this:

  • Tämä reitti on turvallisempi... is the regular form.
    Omission is possible in some headlines/notes/poetic styles, but not the default.
How is turvallisempi formed, and what does it come from?

Turvallisempi is the comparative form of the adjective turvallinen (safe). Formation:

  • turvallinen → stem turvallise-turvallisempi (safer) Finnish commonly forms comparatives with -mpi (with a linking element that often looks like -e-).
Why is it turvallisempi and not something that agrees with reitti more?

It does agree: Finnish predicate adjectives agree with the subject in number and often in case. Here the subject is:

  • singular nominative: Tämä reitti So the predicate adjective is:
  • singular nominative: turvallisempi If the subject were plural:
  • Nämä reitit ovat turvallisempia. = These routes are safer.
Why does Finnish use kuin in comparisons? Is it like English than?

Yes—kuin is the standard word for than in comparisons:

  • turvallisempi kuin ... = safer than ... So the comparison structure is:
  • [comparative adjective] + kuin + [comparison phrase]
I’ve seen kun too. What’s the difference between kuin and kun?
  • kuin is used for comparisons: safer than, bigger than, etc.
  • kun usually means when (time) or sometimes since/because in certain structures. So here kuin is the correct one because it’s a comparison, not time.
Why is it kapea polku (nominative) and not partitive like kapeaa polkua?

After kuin, Finnish commonly uses the same “basic” form you’re comparing to, often nominative:

  • turvallisempi kuin kapea polku = safer than a narrow path You can see partitive in some comparative contexts depending on meaning and structure, but nominative is a very typical, neutral choice here because it’s essentially “X is safer than (a) narrow path (is).” The verb on is just not repeated.
Why is kapea not in a different case? How does adjective agreement work here?

Adjectives in Finnish agree with the noun they modify in case and number.

  • polku is nominative singular → kapea is nominative singular If the noun changes case, the adjective changes too:
  • kapeassa polussa = in a narrow path
  • kapeaa polkua = a narrow path (partitive)
What does metsässä mean grammatically, and why that ending?

Metsässä is met sä + -ssä, the inessive case, meaning in the forest.

  • metsä = forest
  • -ssä / -ssa = in (inside something) So:
  • polku metsässä = a path in the forest
Why is it -ssä and not -ssa?

This is vowel harmony. Finnish chooses endings based on the vowels in the word:

  • Words with ä, ö, y typically take front-vowel endings like -ssä
  • Words with a, o, u typically take -ssa Since metsä contains ä, it takes -ssämetsässä.
Could the word order change? For example, could you say Tämä reitti on kuin... or move metsässä?

Finnish word order is fairly flexible, but it affects emphasis and sometimes meaning.

  • Neutral/basic: Tämä reitti on turvallisempi kuin kapea polku metsässä. You can move metsässä earlier to emphasize location:
  • Tämä reitti on turvallisempi kuin metsässä oleva kapea polku. = ...than the narrow path that is in the forest. But on kuin would usually mean something like is like (a different construction), not is safer than. The comparative needs turvallisempi kuin, not on kuin.