Minua tekee mieli syödä jotain makeaa, joten syön suklaata ja juon teetä.

Breakdown of Minua tekee mieli syödä jotain makeaa, joten syön suklaata ja juon teetä.

ja
and
syödä
to eat
juoda
to drink
joten
so
minua
me
jotain
something
makea
sweet
tee
tea
tehdä mieli
to feel like
suklaa
chocolate
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Finnish grammar and vocabulary.

Start learning Finnish now

Questions & Answers about Minua tekee mieli syödä jotain makeaa, joten syön suklaata ja juon teetä.

Why is it minua and not minä?

Because this sentence uses the construction tehdä mieli (to feel like / to have an urge to), where the person who feels the urge is typically in the partitive case: minua (me), sinua (you), häntä (him/her), etc.
So minua tekee mieli literally works like it makes me feel like..., where minua is the one affected.

What exactly is going on with tekee mieli? Who/what is the subject?

In Minua tekee mieli syödä..., the grammatical subject is mieli (mind / desire / urge) in nominative, even though it comes after the verb. The verb is tekee (3rd person singular) because the subject is singular (mieli).
A very literal gloss would be: To me, (a) desire makes (me) [to] eat... → natural English: I feel like eating...

Why is the verb tekee in 3rd person singular, even though it means “I feel like…”?

Because Finnish is not saying I do; it’s saying something like (a) desire does/makes. The person is not the subject; mieli is.
So you don’t conjugate it as teen. It stays tekee regardless of who has the urge:

  • Minua tekee mieli...
  • Sinua tekee mieli...
  • Meitä tekee mieli...
Why is it syödä (infinitive) and not a conjugated form like syön?

Because tekee mieli is followed by the A-infinitive (dictionary form) to express what you feel like doing:

  • tekee mieli syödä = feel like eating
  • tekee mieli juoda = feel like drinking
  • tekee mieli mennä = feel like going

In this sentence, the actual action you end up doing is expressed later with conjugated verbs: syön and juon.

Why is it jotain makeaa and not jotain makea or joku makea?

Jotain is the partitive of jokin and is used for an unspecified amount / something (uncountable-feel). After jotain, the adjective also goes into partitive singular: makeaa.
So jotain makeaa = something sweet (some sweet thing / some sweetness).

Joku makea would suggest a specific countable “someone/one sweet (thing)” and doesn’t fit the usual “something sweet” craving meaning.

Why are suklaata and teetä in the partitive? Why not nominative?

The partitive is very common with food and drink when you mean some / an unspecified amount, especially with ongoing consumption:

  • syön suklaata = I’m eating (some) chocolate
  • juon teetä = I’m drinking (some) tea

It’s not about a single completed, bounded item; it’s just “some amount” of chocolate and tea.

What’s the difference between syön suklaata and syön suklaan?
  • syön suklaata (partitive) = I eat (some) chocolate / I’m eating chocolate (indefinite quantity)
  • syön suklaan (genitive/accusative-like total object) = I eat the chocolate / I will eat the chocolate (a specific, complete amount—often one whole chocolate bar or the specific chocolate being referred to)

Similarly:

  • juon teetä = drink some tea
  • juon teen = drink the tea (a specific cup/portion, “the whole thing” idea)
Why does Finnish say joten here? Is it like “because”?

Joten means so / therefore, introducing a result or conclusion:

  • I feel like something sweet, so I eat chocolate and drink tea.

Finnish because is usually koska:

  • Syön suklaata, koska minua tekee mieli jotain makeaa. = I eat chocolate because I feel like something sweet.

So joten points forward to the consequence.

Is the word order flexible here? Could I move things around?

Yes, Finnish word order is fairly flexible, but changes emphasis. The given version is neutral and natural. Variations are possible, for example:

  • Minua tekee mieli syödä jotain makeaa, joten juon teetä ja syön suklaata. (same meaning; just different ordering of actions)
  • Joten syön suklaata ja juon teetä, koska minua tekee mieli syödä jotain makeaa. (more “so…” emphasis at the start, and uses koska for the reason)

But the cases and verb forms must stay correct even if the order changes.

Could I replace minua tekee mieli with haluan?

Sometimes, but the nuance changes:

  • Minua tekee mieli syödä jotain makeaa = I feel like / I have a craving (more spontaneous, mood/urge)
  • Haluan syödä jotain makeaa = I want to eat something sweet (more direct intention/decision)

In everyday Finnish, tekee mieli is very common for cravings (especially food).