Asema on lähellä, joten kävelen sinne.

Breakdown of Asema on lähellä, joten kävelen sinne.

minä
I
olla
to be
kävellä
to walk
joten
so
sinne
there
lähellä
near
asema
station
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Finnish grammar and vocabulary.

Start learning Finnish now

Questions & Answers about Asema on lähellä, joten kävelen sinne.

Why is there no word for the in Asema on lähellä?

Finnish doesn’t have definite or indefinite articles (the / a). Nouns like asema can mean a station or the station depending on context.


Why does the sentence start with Asema (station) instead of something like Minä (I)?

Finnish often starts a sentence with the topic (what you’re talking about). Here the topic is Asema. Also, subject pronouns like minä are usually omitted because the verb ending already shows the person:

  • kävelen = I walk / I’m walking (1st person singular)

You can say Minä kävelen, but it adds emphasis (like I specifically).


What is lähellä grammatically, and why doesn’t it have a case ending?

Lähellä is commonly used as an adverb meaning nearby / close:

  • Asema on lähellä. = The station is nearby.

It can also act like a postposition meaning near (something). In that use, it needs a complement noun:

  • aseman lähellä = near the station
    Here aseman is genitive (station’s), which is the usual case before many postpositions.

So this sentence uses the “no complement” adverb use: nearby.


Why is it on and not something else?

on is the present tense 3rd person singular form of olla (to be):

  • asema on = the station is

Finnish uses a singular verb with a singular subject, like English.


What does joten do, and how is it different from koska?

joten means so / therefore, introducing a result/consequence:

  • Asema on lähellä, joten kävelen sinne.
    The station is nearby, so I walk there.

koska means because, introducing a reason:

  • Kävelen sinne, koska asema on lähellä.
    I walk there because the station is nearby.

So joten = result clause; koska = reason clause.


Why is there a comma before joten?

Because the sentence has two clauses, and joten links them: 1) Asema on lähellä
2) (joten) kävelen sinne

In Finnish, it’s standard to separate these with a comma in this kind of structure.


How do we know kävelen means I walk?

Finnish verb endings mark the subject. For kävellä (to walk), present tense:

  • kävelen = I walk / I am walking
  • kävelet = you walk
  • kävelee = he/she walks
  • kävelemme = we walk, etc.

So kävelen already contains the I information.


Why is it sinne and not siellä?

They express different ideas:

  • sinne = to there (movement toward a place)
  • siellä = there (location, no movement)

Because kävelen involves movement, sinne is the natural choice.


Could I say kävelen asemalle instead of kävelen sinne?

Yes. That would mean I’ll walk to the station, using the allative case -lle (to/onto):

  • kävelen asemalle = I walk to the station

sinne is more like there, used when the place is understood from context (here, the station mentioned earlier).


How do you pronounce the tricky parts like ä and double letters in lähellä?
  • ä is like the vowel in English cat (but cleaner/shorter): lä-
  • Double consonants are held longer. In lähellä, the ll is longer than a single l.
  • Stress is usually on the first syllable: LÄ-hellä, A-SE-ma, KÄ-ve-len.