Breakdown of Palaverihuone on käytävän päässä, joten menen sinne nyt.
Questions & Answers about Palaverihuone on käytävän päässä, joten menen sinne nyt.
Palaverihuone is a compound noun: palaveri (a meeting, often a workplace meeting) + huone (room) → palaverihuone = meeting room / conference room.
Finnish forms compounds very freely, where English often uses separate words.
On is the present tense of olla (to be). Finnish uses olla as a normal copula like English:
Palaverihuone on … = The meeting room is …
Käytävän is the genitive singular of käytävä (corridor, hallway). The genitive is used a lot like English of or ’s:
- käytävän pää = the end of the corridor (literally the corridor’s end).
So käytävän marks the corridor as the “owner/identifier” of pää.
Päässä is the inessive singular of pää (end/head).
- Inessive -ssa/-ssä typically means in / inside / at (a place).
In the fixed location phrase (jonkin) päässä, it means at the end of (something):
- käytävän päässä = at the end of the corridor.
Yes, (jonkin) päässä is a very common way to say at the end of (something).
Other options exist, but they can sound more descriptive or different in nuance, e.g.:
- käytävän päässä sijaitsee palaverihuone (the meeting room is located at the end of the corridor) — more formal/explicit.
Joten means so / therefore, introducing a conclusion from the first clause:
…, joten … = …, so … / …, therefore …
It’s a connector that links two full clauses.
In Finnish, you generally separate two independent clauses with a comma when they’re connected like this:
Palaverihuone on käytävän päässä, joten menen sinne nyt.
This is standard punctuation with clause-level connectors like joten.
Finnish verb endings show the subject clearly, so the pronoun is often omitted:
- (minä) menen = I go / I’m going.
You’d add minä mainly for emphasis or contrast (e.g., I am going, not someone else).
Menen is the 1st person singular present tense of mennä (to go).
So it literally means I go / I’m going.
Because Finnish distinguishes movement to a place vs being in a place:
- sinne = to there (destination)
- siellä = there (location, staying)
Here the speaker is going to the meeting room, so sinne is correct.
Sinne is an adverb meaning to there and corresponds to the “to” direction (similar in function to the illative idea: into/toward).
It pairs with:
- tänne (to here)
- tuonne (to over there)
- minne? (to where?)
It’s flexible, but the order affects emphasis slightly:
- menen sinne nyt = I’m going there now (neutral; nyt comes at the end)
- menen nyt sinne = emphasizes now a bit earlier (like I’m going now, there)
- nyt menen sinne = strong emphasis: Now I’m going there.