Breakdown of Odotan junaa asemalla, koska bussi on myöhässä.
Questions & Answers about Odotan junaa asemalla, koska bussi on myöhässä.
Because odottaa (to wait for) normally takes a partitive object: odottaa jotakin.
So odotan junaa is the standard way to say I’m waiting for the train. This is true even if you mean a specific train; it’s just how the verb typically governs its object in Finnish.
Asemalla is the adessive case (-lla/-llä), which often means on/at a place.
So asemalla = at the station (location “at” a place, not inside it).
Yes, but it changes the nuance:
- asemalla (adessive) = at the station (the station area/location)
- asemassa (inessive) = in the station (inside the building, more “indoors”)
In everyday Finnish, asemalla is very common for at the station in the general sense.
Finnish doesn’t have a separate grammatical form like the English present continuous. The simple present often covers “right now” actions:
- Odotan junaa. can mean I wait for the train or I’m waiting for the train, depending on context.
Odottaa is the infinitive (to wait). The present tense forms include:
- (minä) odotan = I wait / I’m waiting
- hän odottaa = he/she waits
Notice the change tt → t in odotan. That’s a common Finnish pattern (consonant gradation) in many verbs.
In Finnish, you normally put a comma before a subordinate clause introduced by words like koska (because):
- Odotan junaa asemalla, koska bussi on myöhässä.
This is more strict than in English, where commas with because are optional and meaning-dependent.
Yes. You can front the reason clause:
- Koska bussi on myöhässä, odotan junaa asemalla.
Both are correct. The first version (original) feels neutral; the second puts more focus on the reason first.
Finnish commonly expresses to be late with the phrase:
- olla myöhässä = to be late
Here myöhässä is the inessive form (-ssa/-ssä) and literally suggests being in a state of lateness. It’s an idiomatic, fixed-feeling expression.
On is the 3rd person singular present form of olla (to be):
- bussi on myöhässä = the bus is late
So on is just the normal present-tense copula is.
Finnish has no articles, so juna/junaa can be a train or the train. The intended meaning comes from context:
- If you’re at a station and there’s an expected train, odotan junaa will often be understood as I’m waiting for the (expected) train.
- If it’s more general, it can be a train.