Voimmeko jutella tästä asiasta huomenna?

Breakdown of Voimmeko jutella tästä asiasta huomenna?

tämä
this
me
we
huomenna
tomorrow
voida
can
-stä
about
-ko
whether
asia
matter
jutella
to talk
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Finnish grammar and vocabulary.

Start learning Finnish now

Questions & Answers about Voimmeko jutella tästä asiasta huomenna?

Why does Voimmeko have -ko attached, and what does it do?

-ko/-kö is the yes/no question clitic in Finnish. It attaches to the focused word—very often the verb in neutral questions.

  • Voimme = we can
  • Voimmeko? = Can we? / Are we able to? (yes/no question)

Because voimme has back vowels (o, i, e), it takes -ko (not -kö). With front vowels you’d often see -kö (e.g., Tuleeko?).


What is the base form of voimmeko, and what tense/person is it?

The base verb is voida (to be able to / can).
Voimmeko breaks down as:

  • voimme = 1st person plural, present tense (we can)
  • -ko = yes/no question marker

So the core statement would be Voimme jutella... (We can talk/chat...), and Voimmeko... turns it into Can we... ?


Is jutella “to talk” or “to chat”? What’s the nuance?

jutella usually means to chat / to talk casually—a friendly, informal conversation. It’s less formal than keskustella (to discuss) and often less “goal-oriented.”
So this sentence feels like: Can we have a chat about this tomorrow?
If you wanted a more formal “discuss,” you might say Voimmeko keskustella tästä asiasta huomenna?


Why is it jutella (infinitive) after voimme?

Finnish modal verbs like voida are followed by the 1st infinitive (dictionary form) of the main verb:

  • voin mennä = I can go
  • voimme jutella = we can chat

So jutella stays in the infinitive because voida carries the person/tense marking.


Why are there two words for “this” idea: tästä and then asiasta?

Because Finnish often expresses “about X” using the elative case (-sta/-stä, meaning “out of/from”), and here you have:

  • tästä = elative of tämä (this) → about this
  • asiasta = elative of asia (matter/issue/topic) → about the matter/issue

Together tästä asiasta literally leans toward about this matter/issue. It’s a common Finnish way to be specific: not just “about this,” but “about this issue.”


What case are tästä and asiasta, and how do I recognize it?

Both are in the elative case (-sta/-stä):

  • tämätästä
  • asiaasiasta

A quick recognition tip:

  • -sta/-stä often corresponds to English from/out of and also commonly about in conversation contexts (puhua/jutella/keskustella jostakin = talk about something).

Could I say Voimmeko jutella huomenna tästä asiasta? Is the word order flexible?

Yes—Finnish word order is fairly flexible, and changes mainly affect emphasis:

  • Voimmeko jutella tästä asiasta huomenna? = neutral: topic first, time last
  • Voimmeko jutella huomenna tästä asiasta? = slightly more emphasis on tomorrow (timing)

Both are natural. The question clitic -ko already signals it’s a question, so you can move huomenna around for focus.


If I remove -ko, is it still a question because of the question mark?

Usually, no. In Finnish, -ko/-kö is a main grammatical way to form a yes/no question. Without it:

  • Voimme jutella tästä asiasta huomenna. = We can talk about this tomorrow. (statement)

You can ask questions by intonation in casual speech, but the standard written/spoken way is to use -ko/-kö.


Is this sentence polite? How could I make it more polite or softer?

It’s already polite and normal. To soften it further, Finnish often adds a small phrase like:

  • Voimmeko jutella tästä asiasta huomenna, jos sopii? = ...if that works (for you)?
  • Voitaisiinko jutella tästä asiasta huomenna? = Could we talk about this tomorrow? (more tentative; conditional style)

The conditional-like voitaisiinko often feels extra polite or careful.


How do I pronounce Voimmeko jutella tästä asiasta huomenna? Any tricky parts?

A few common learner points:

  • voi-mme-ko: keep the double mm longer (Finnish consonant length matters).
  • jutella: stress is on the first syllable: JU-te-lla.
  • tästä: front vowels ä; and st is clean, not “sd.”
  • huomenna: HUO-men-na; again the double nn is held a bit longer.

Finnish stress is almost always on the first syllable of each word.