Breakdown of Me ollaan puhuttu siitä, miten jalankulkijat ja pyöräilijät voisivat kunnioittaa toistensa tilaa paremmin.
Questions & Answers about Me ollaan puhuttu siitä, miten jalankulkijat ja pyöräilijät voisivat kunnioittaa toistensa tilaa paremmin.
Me ollaan puhuttu is everyday spoken Finnish. The standard written form is Me olemme puhuneet (“we have talked”).
In spoken Finnish, people very often:
- drop the personal ending from olla (to be),
- put olla into the so‑called passive form (ollaan),
- and still use a personal pronoun (me, “we”) to show who is doing the action.
So:
- Standard: me olemme puhuneet
- Spoken: me ollaan puhuttu
Grammatically, ollaan puhuttu looks like a passive perfect (“has been talked”), but in speech it’s used as 1st person plural (“we have talked”). This is extremely common in colloquial Finnish, especially with me and te:
- Me ollaan nähty = Me olemme nähneet = we have seen
- Te ootte käyneet = Te olette käyneet = you (pl.) have visited
Puhuttu is the passive past participle of puhua (“to speak, to talk”).
Formation (verb type 1 like puhua):
- Take the verb stem: puhu-
- Add the passive perfect ending -ttu/-tty
→ puhuttu
This participle is used:
- in the passive perfect:
- On puhuttu siitä, että… = “It has been talked about that…”
- in spoken plurals like in your sentence:
- me ollaan puhuttu (spoken) ≈ me olemme puhuneet (standard)
For comparison:
- syödä → syöty
- pelata → pelattu
- kirjoittaa → kirjoitettu
The verb puhua normally takes the elative case (-sta/-stä) for what you talk about:
- puhua jostakin = to talk about something
Se (“it, that”) in the elative is siitä (“about it / about that”):
- puhua siitä = to talk about it / that
So in Me ollaan puhuttu siitä, miten…, siitä is:
- the pronoun se in elative,
- required by the verb puhua,
- and it points forward to the following clause starting with miten (“how”).
Functionally, the whole thing means “We’ve been talking about how…”
Here, miten introduces a subordinate clause that explains what you have been talking about, namely how something could happen.
Structure:
- Main clause: Me ollaan puhuttu siitä, …
- Subordinate clause: miten jalankulkijat ja pyöräilijät voisivat…
In English, this is similar to:
“We’ve been talking about how pedestrians and cyclists could…”
In Finnish, a comma is usually placed before a subordinate clause that starts with a linking word such as että, koska, kun, jos, vaikka, miten, etc. So the comma before miten is the normal rule.
Yes, you can also say:
- Me ollaan puhuttu siitä, että jalankulkijat ja pyöräilijät voisivat kunnioittaa toistensa tilaa paremmin.
The nuance is:
- siitä, miten… = “about how …” (focus on the manner / way / method)
- siitä, että… = “about the fact that …” (focus on the existence of the situation)
Your original sentence:
- siitä, miten jalankulkijat ja pyöräilijät voisivat kunnioittaa…
→ more about the ways in which they could respect each other’s space.
With että:
- suggests you’ve been talking more generally about the idea or fact that they could/should respect each other’s space, not necessarily about the specific methods.
You can say either:
- miten jalankulkijat ja pyöräilijät voisivat…
- kuinka jalankulkijat ja pyöräilijät voisivat…
In this meaning (“how”), they are largely interchangeable.
Nuances:
- miten is more common in everyday spoken Finnish.
- kuinka often sounds a bit more formal, bookish, or stylistically elevated, although in many contexts it’s completely neutral.
So your sentence would still be correct and natural with kuinka, but miten matches the colloquial style of me ollaan puhuttu better.
Jalankulkijat is:
- the plural nominative of jalankulkija (“pedestrian”).
Formation:
- singular: jalankulkija (a pedestrian)
- plural nominative: jalankulkijat (pedestrians)
Ending:
- the -t at the end marks the plural subject in nominative case.
So in the subordinate clause:
- jalankulkijat ja pyöräilijät = “pedestrians and cyclists” (two plural subjects joined by ja / “and”),
- which explains why the verb is voisivat (3rd person plural).
Voisivat is:
- the 3rd person plural conditional of voida (“can, to be able to”).
Conjugation (3rd person plural):
- present: he voivat = they can
- conditional: he voisivat = they could
In your sentence:
- jalankulkijat ja pyöräilijät voisivat kunnioittaa…
= “pedestrians and cyclists could respect…”
The conditional is used:
- to express possibility or potential (“could, would be able to”),
- and often softens the statement, making it sound more polite, suggestive, or hypothetical rather than a blunt statement like “they respect”.
Voivat (“can”) would feel more factual/strong:
“how pedestrians and cyclists can respect…”
Voisivat implies: in what ways they could (possibly) respect each other’s space better.
Toistensa comes from toinen = “(an)other, one another”.
With plural people, toinen is used for reciprocal meaning: “each other, one another”.
Forms:
- toinen = another / the other (sing.)
- toiset = the others (pl. nominative)
- toisten = of (some) others (genitive pl.)
- toistensa = of each other / each other’s (reciprocal genitive pl.)
So:
- toisten tilaa = the space of (some) others
- toistensa tilaa = each other’s space
In the sentence, we want “each other’s space”, because pedestrians and cyclists are mutually respecting each other’s space, not just the space of some random other people. Hence toistensa.
Tilaa is the partitive singular of tila (“space”).
The reason is the verb kunnioittaa (“to respect”). It typically takes its object in the partitive case:
- kunnioittaa vanhempiaan = to respect one’s parents
- kunnioittaa lakia = to respect the law
- kunnioittaa toisen mielipidettä = to respect someone’s opinion
So here:
- kunnioittaa toistensa tilaa
→ tilaa must be partitive, because that’s how kunnioittaa governs its object.
If you said toistensa tila, it would sound ungrammatical or at least very odd to a native speaker.
Paremmin is an adverb, the comparative form of hyvin (“well”).
Paradigm:
- hyvin = well
- paremmin = better (adverb)
- parhaiten = best (adverb, superlative)
Adjective equivalents:
- hyvä = good
- parempi = better
- paras = best
So:
- kunnioittaa toistensa tilaa hyvin = respect each other’s space well
- kunnioittaa toistensa tilaa paremmin = respect each other’s space better
In your sentence, paremmin modifies the whole verb phrase kunnioittaa toistensa tilaa.
Finnish word order is quite flexible. Both are grammatically possible:
- miten jalankulkijat ja pyöräilijät voisivat kunnioittaa…
- miten voisivat jalankulkijat ja pyöräilijät kunnioittaa…
The most neutral, everyday order in a statement is:
- Subject + Verb + (rest)
→ jalankulkijat ja pyöräilijät voisivat kunnioittaa…
Putting the verb before the subject (voisivat jalankulkijat ja pyöräilijät) often feels:
- more emphatic, stylistic, or poetic, or
- like a question in speech, depending on intonation.
So the chosen order here is the most natural for a neutral explanatory sentence.