En halua hävitä tätä peliä.

Breakdown of En halua hävitä tätä peliä.

tämä
this
haluta
to want
en
not
peli
the game
hävitä
to lose
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Finnish grammar and vocabulary.

Start learning Finnish now

Questions & Answers about En halua hävitä tätä peliä.

What does each word in En halua hävitä tätä peliä mean literally?

Word‑by‑word:

  • EnI do not (1st person singular of the negative verb ei)
  • haluawant (verb haluta, in a special form used with negation: “I do not want”)
  • hävitäto lose (the basic dictionary form / infinitive)
  • tätäthis (demonstrative pronoun tämä, in the partitive case)
  • peliägame (noun peli, in the partitive case)

So the structure is literally: I-not want lose this-(PARTITIVE) game-(PARTITIVE) → “I don’t want to lose this game.”

Why is the negative word en and not ei? Could I say Ei halua hävitä tätä peliä?

Finnish has a special negative verb that changes according to person:

  • en – I do not
  • et – you (sg) do not
  • ei – he / she / it does not
  • emme – we do not
  • ette – you (pl) do not
  • eivät – they do not

In En halua hävitä tätä peliä, the subject is I, so the correct form is en.

  • En halua… = I don’t want…
  • Ei halua… = He/She doesn’t want…

So Ei halua hävitä tätä peliä is grammatical, but it means He/She doesn’t want to lose this game, not I don’t want to lose this game.

Why is it halua and not haluan after en?

This is a key pattern in Finnish negation:

  1. The negative verb (en, et, ei, emme, ette, eivät) carries the person and tense.
  2. The main verb appears in a special connegative form, which in the present tense has no personal ending.

For the verb haluta (to want):

  • Affirmative:
    • (minä) haluan – I want
  • Negative:
    • En halua – I do not want

Notice:

  • haluan (with -n) = 1st person singular, used without a separate negative verb.
  • halua (no -n) = connegative form, used with the negative verb en.

The same happens with other verbs:

  • (minä) luen – I read → En lue – I do not read
  • (minä) menen – I go → En mene – I do not go

So en halua is the normal and correct form for I do not want.

What form is hävitä, and why isn’t it something like häviän?

Hävitä here is in the basic infinitive form (often called the 1st infinitive) – the form you look up in a dictionary.

The construction is:

  • haluta + infinitive = to want to do something

Examples:

  • Haluan syödä. – I want to eat.
  • Haluan nukkua. – I want to sleep.
  • Haluan hävitä. – I want to lose.

Negated:

  • En halua syödä. – I don’t want to eat.
  • En halua nukkua. – I don’t want to sleep.
  • En halua hävitä. – I don’t want to lose.

If you said häviän, that’s a finite form (I lose / I am losing), which doesn’t fit after haluan / en halua. You need the infinitive hävitä after haluta.

Why do we say tätä peliä instead of tämän pelin?

Both tätä peliä and tämän pelin are forms of tämä peli (this game), but they are in different cases:

  • tämä peli – this game (nominative)
  • tämän pelin – this game (genitive, often used as a total/complete object in positive sentences)
  • tätä peliä – this game (partitive)

The crucial point:
In negative sentences, Finnish normally uses the partitive case for objects.

Compare:

  • Haluan hävitä tämän pelin. – I want to lose this game. (positive → tämän pelin, total object)
  • En halua hävitä tätä peliä. – I don’t want to lose this game. (negative → tätä peliä, partitive object)

So tätä peliä is required here because the whole clause is negated by en halua. Negation strongly “pulls” the object into the partitive case.

What grammatical case are tätä and peliä, and when is that case used?

Both tätä and peliä are in the partitive singular:

  • tämätätä (partitive)
  • pelipeliä (partitive)

The partitive case in Finnish is used, among other things:

  1. For objects in negative sentences:

    • Luen kirjaa. – I am reading a book.
    • En lue kirjaa. – I am not reading (the) book.
    • Haluan hävitä tämän pelin. – I want to lose this game.
    • En halua hävitä tätä peliä. – I don’t want to lose this game.
  2. For incomplete/ongoing actions or partial quantities:

    • Join vettä. – I drank some water.
    • Katselen elokuvaa. – I am watching a movie (not necessarily from start to finish).

In this sentence, the primary reason is rule (1): negation ⇒ partitive object, so we get tätä peliä.

Could I also say Minä en halua hävitä tätä peliä? When do I use minä?

Yes, Minä en halua hävitä tätä peliä is completely correct.

In Finnish, subject pronouns (like minä, I) are often dropped, because the verb form already shows the person:

  • En halua hävitä tätä peliä. – I don’t want to lose this game.
  • Minä en halua hävitä tätä peliä. – I don’t want to lose this game. (with extra emphasis on I)

You add minä mainly when you want to emphasize the subject:

  • Minä en halua hävitä tätä peliä, mutta sinä et näytä välittävän.
    I don’t want to lose this game, but you don’t seem to care.

In neutral, everyday speech, omitting minä is very common: En halua…

Can the word order change, for example En halua tätä peliä hävitä?

Finnish word order is fairly flexible, but not everything that’s technically possible sounds natural.

The most neutral order here is:

  • En halua hävitä tätä peliä.

Some variations:

  • Tätä peliä en halua hävitä.
    – Emphasizes this game (this one in particular I don’t want to lose).

  • En halua tätä peliä hävitä.
    – Understandable, but sounds unusual / marked; a native speaker would normally prefer the first two options.

As a learner, it’s safest to stick to:

  • [Subject/negative] + [main verb] + [infinitive] + [object]
    En halua hävitä tätä peliä.
Does hävitä always mean to lose a game, or can it mean something else?

Hävitä has two common meanings:

  1. to lose (a game, competition, money, etc.)

    • Hävisimme pelin. – We lost the game.
    • Hävitin rahani. – I lost my money.
  2. to be lost / to disappear / to get lost

    • Avain hävisi. – The key disappeared / got lost.
    • Tiedosto hävisi koneelta. – The file disappeared from the computer.

In En halua hävitä tätä peliä, the context clearly gives the first meaning: to lose (a game).

How would this sentence change with different persons (you, he/she, we, etc.)?

Keeping the rest of the sentence the same (hävitä tätä peliä) and changing only the subject and negative verb:

  • En halua hävitä tätä peliä. – I don’t want to lose this game.
  • Et halua hävitä tätä peliä. – You (sg) don’t want to lose this game.
  • Ei halua hävitä tätä peliä. – He/She doesn’t want to lose this game.
  • Emme halua hävitä tätä peliä. – We don’t want to lose this game.
  • Ette halua hävitä tätä peliä. – You (pl) don’t want to lose this game.
  • Eivät halua hävitä tätä peliä. – They don’t want to lose this game.

Notice that:

  • halua and hävitä stay the same (connegative + infinitive),
  • only the negative verb (en / et / ei / emme / ette / eivät) changes.