Questions & Answers about Minä olen aivan väsynyt tänään.
Yes. In normal Finnish you usually leave out the personal pronoun, because the verb ending already shows the person.
- Minä olen aivan väsynyt tänään. – fully explicit, can add emphasis to I.
- Olen aivan väsynyt tänään. – more natural in everyday Finnish.
You use Minä mainly
- for contrast or emphasis: Minä olen väsynyt, mutta sinä et ole.
- or in very clear, careful speech (e.g. beginners, or when stressing the subject).
In this sentence, aivan is an intensifier meaning roughly really / very / absolutely:
- Minä olen väsynyt. – I am tired.
- Minä olen aivan väsynyt. – I am really / absolutely exhausted.
Depending on context, aivan can mean:
- completely / totally: aivan hiljaa = completely silent
- really / very (as here): aivan väsynyt = really tired
- exactly / quite: aivan oikein = quite right
So here it strengthens the adjective väsynyt without changing the basic meaning.
Tänään means today, and in this sentence it’s a time adverbial.
Finnish word order is quite flexible, but a very common neutral pattern is:
- Subject – verb – (adverbs) – main adjective/noun – time word
So:
- Minä (subject)
- olen (verb)
- aivan väsynyt (description)
- tänään (time)
You could also say:
- Minä olen tänään aivan väsynyt. – Slightly more emphasis on today.
- Tänään olen aivan väsynyt. – Stronger focus that today is the day when you’re tired.
All are grammatically correct; position mainly affects emphasis and rhythm.
Väsynyt is an adjective meaning tired.
Details:
- Its dictionary (basic) form is väsynyt (this is already the nominative singular).
- It comes historically from the verb väsyä (to get tired), but in this sentence it functions purely as an adjective.
The structure is:
- Minä – I
- olen – am (1st person singular of olla, to be)
- aivan väsynyt – really tired (predicate adjective)
- tänään – today
Yes, in Finnish predicate adjectives agree with the subject in number (singular/plural):
- Minä olen väsynyt. – I am tired. (singular)
- Me olemme väsyneitä. – We are tired. (plural, partitive plural)
So:
- Singular: väsynyt
- Plural: väsyneet (nominative), väsyneitä (partitive, often used after olla with plurals)
In your sentence, because minä is singular, väsynyt stays singular.
Tänään means today, and it is historically related to tämä päivä (this day) plus the adessive-like ending -nä / -nä(n) used in some time expressions.
You don’t need to analyze it every time; just memorise tänään as the standard word for today, alongside:
- eilen – yesterday
- huomenna – tomorrow
Modern learners just treat tänään as a fixed adverb meaning today, even though it is historically a case form of tämä.
Yes, both are possible, but they have slightly different tones:
- aivan väsynyt – really / absolutely tired; a bit more neutral, can feel slightly more “careful” or standard.
- todella väsynyt – really / truly tired; also neutral, common in both spoken and written language.
- tosi väsynyt – very / really tired; quite colloquial, very common in speech.
All three are correct and understandable. In everyday spoken Finnish, learners will often hear:
- Mä oon tosi väsynyt tänään.
- Mä oon ihan väsynyt tänään. (ihan is a very common colloquial alternative to aivan.)
It’s neutral and standard.
- Using minä olen is standard written Finnish and clear spoken Finnish.
- Using aivan is also neutral; it doesn’t sound slangy.
More informal spoken versions might be:
- Mä oon ihan väsynyt tänään.
- Oon ihan tosi väsynyt tänään.
But your sentence is perfectly natural in normal conversation as well, just a bit more “textbook standard”.
No. In Finnish you normally must include the verb olla (“to be”) in this kind of sentence.
Correct:
- Minä olen aivan väsynyt tänään.
- Olen aivan väsynyt tänään.
Incorrect:
- Minä aivan väsynyt tänään. ✗
There are some special elliptical expressions where olla is dropped (for example in headlines or very short answers), but not in a normal full sentence like this.
Use the negative verb en plus the main verb ole:
- En ole aivan väsynyt tänään. – I am not really/very tired today.
Breakdown:
- en – 1st person singular negative
- ole – basic form of olla used with the negative
- aivan väsynyt – really tired
- tänään – today
You could adjust the adverb:
- En ole kovin väsynyt tänään. – I am not very tired today.
- En ole yhtään väsynyt tänään. – I am not tired at all today.
Both express tiredness, but the grammar and nuance differ:
Minä olen väsynyt.
- Literally: I am tired.
- Structure: subject minä
- verb olla
- adjective väsynyt.
- verb olla
- Describes a state or quality: “I am in a tired state.”
Minua väsyttää.
- Literally: It tires me / I feel tired.
- Grammar: minua is in the partitive case, and väsyttää is a verb meaning “to feel tired / to get sleepy.”
- Focus on the feeling: “I feel tired / I’m getting tired.”
In everyday use, they often overlap:
- Minä olen aivan väsynyt tänään. – I am really tired today.
- Minua väsyttää tänään ihan hirveästi. – I feel terribly tired today.
Both are common and natural.
- Tänään olen aivan väsynyt. – Correct and natural, with emphasis on today.
- Olen tänään aivan väsynyt. – Also correct; many speakers might prefer this as very natural.
- Olen aivan tänään väsynyt. – Sounds wrong or at least very odd; aivan normally comes directly before the adjective it modifies (väsynyt), not before tänään.
So acceptable variations:
- Minä olen aivan väsynyt tänään.
- Olen aivan väsynyt tänään.
- Minä olen tänään aivan väsynyt.
- Olen tänään aivan väsynyt.
- Tänään olen aivan väsynyt.
The main rule: keep aivan together with väsynyt.