Breakdown of Opettaja näyttää, miten hengitysharjoitus tehdään istuen tuolilla.
Questions & Answers about Opettaja näyttää, miten hengitysharjoitus tehdään istuen tuolilla.
Miten is a question word meaning how, and here it introduces an indirect question / content clause:
- Opettaja näyttää, miten hengitysharjoitus tehdään…
→ The teacher shows *how the breathing exercise is done…*
So miten is not like että (that). With että, you would say something like:
- Opettaja näyttää, että hengitysharjoitus tehdään istuen tuolilla.
→ The teacher shows *that the breathing exercise is done sitting on a chair.*
That would state a fact, not explain the method. With miten, the focus is explicitly on the way / method.
Finnish normally uses a comma to separate a main clause from a subordinate clause:
- Main clause: Opettaja näyttää (The teacher shows)
- Subordinate clause: miten hengitysharjoitus tehdään istuen tuolilla (how the breathing exercise is done sitting on a chair)
Subordinate clauses introduced by words like että, jotta, koska, kun, jos, miten, kuinka, etc. are usually preceded by a comma in writing.
In the clause miten hengitysharjoitus tehdään, the word hengitysharjoitus is the subject of tehdään, so it appears in the nominative singular:
- hengitysharjoitus tehdään
→ the breathing exercise is done
If you changed the case, you would change the function:
- hengitysharjoitusta tehdään (partitive) would focus on the action being ongoing or partial: a breathing exercise is being done / some breathing exercise is done (not a complete, whole exercise as such).
Here the idea is general “how the breathing exercise (as a whole, as a type) is done”, so nominative singular is the natural choice.
The structure miten … tehdään needs a finite verb, not an infinitive:
- miten hengitysharjoitus tehdään
→ literally how the breathing exercise is done
→ functionally very close to English how to do the breathing exercise
Using an infinitive like miten hengitysharjoitus tehdä would be ungrammatical in Finnish.
The passive form tehdään (present tense) expresses an impersonal subject, roughly:
- how (one) does the breathing exercise
- how you/people do the breathing exercise
So:
- Opettaja näyttää, miten hengitysharjoitus tehdään…
= The teacher shows how (one) does / how you do the breathing exercise…
Istuen comes from the verb istua (to sit). Grammatically, it is the second infinitive in the instructive case, often just called an adverbial infinitive.
Its job is to describe how or in what manner the action of the main verb is done:
- tehdään istuen
→ is done sitting / is done while sitting
So istuen modifies tehdään and tells us the position / manner in which the breathing exercise is done.
Very roughly, you can think:
- istuen ≈ sitting (as an adverbial: by/while sitting)
Grammatically, istuen is connected to the same (implicit) subject as tehdään in the subordinate clause:
- miten hengitysharjoitus tehdään istuen tuolilla
→ how the breathing exercise is done sitting on a chair
Here tehdään is in the passive, which has an implicit, general doer (one / you / people). So:
- The person doing the breathing exercise is understood to be the one who is sitting on a chair.
The teacher may also be sitting while showing it, but grammatically the construction describes the doer of the exercise, not specifically the teacher in the main clause.
The difference is about Finnish local cases:
- tuolilla = on a chair (adessive: on, at, by)
- tuolissa = in a chair (inessive: inside)
Physically, you sit on a chair, not inside it, so tuolilla is the natural form:
- istuen tuolilla
→ sitting on a chair
Tuolissa would sound like you are somehow inside the chair (for example inside a big box-like chair), which is not the normal idea here.
Yes, Finnish word order is fairly flexible, so variations like these are possible:
- …miten hengitysharjoitus istuen tuolilla tehdään.
- …miten istuen tuolilla hengitysharjoitus tehdään.
They are grammatically correct, but the original:
- miten hengitysharjoitus tehdään istuen tuolilla
is the most neutral and natural-sounding. Moving istuen tuolilla earlier can sound a bit more formal, emphatic, or stylistically marked. For everyday use, stick with the original order.
You can use either:
- miten hengitysharjoitus tehdään
- kuinka hengitysharjoitus tehdään
Both are correct and mean how the breathing exercise is done.
Nuances:
- Miten is often slightly more colloquial / common in everyday speech.
- Kuinka can sound a bit more formal or literary in some contexts, but in this kind of sentence they are effectively interchangeable.
Istumalla is another adverbial infinitive (the third infinitive in -malla/-mällä), and:
- …hengitysharjoitus tehdään istumalla tuolilla.
is actually grammatically correct too. Both istuen and istumalla can express:
- by sitting / while sitting
However, in this specific type of neutral description of how something is usually done, istuen is very natural and slightly more compact. Istumalla can sometimes feel a bit more like “by means of sitting” or highlight the method as a tool. Here that nuance is not needed; istuen tuolilla is simple and idiomatic.
Hengitysharjoitus is a compound noun:
- hengitys = breathing
- harjoitus = exercise, practice
Together:
- hengitysharjoitus = breathing exercise
It refers to any exercise where the main focus is on controlling, deepening, or observing breathing (for example in yoga, relaxation techniques, voice training, etc.).