Minä olen täysin väsynyt tänään.

Breakdown of Minä olen täysin väsynyt tänään.

minä
I
olla
to be
tänään
today
väsynyt
tired
täysin
completely
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Finnish grammar and vocabulary.

Start learning Finnish now

Questions & Answers about Minä olen täysin väsynyt tänään.

Why do we need the word Minä here? Could we just say Olen täysin väsynyt tänään?

You can absolutely drop minä and say Olen täysin väsynyt tänään.

In Finnish, the verb ending -n in olen already shows that the subject is I (1st person singular), so the pronoun minä is usually optional.

  • Minä olen täysin väsynyt tänään. – neutral, maybe slightly more emphatic on “I”.
  • Olen täysin väsynyt tänään. – very normal, what people often say in everyday speech.

You only need to say minä if you want to emphasize I (as opposed to someone else), or for clarity in complicated sentences.

What exactly does täysin mean here? Is it like “really” or “very”? Can I use something else?

Täysin literally means completely, totally, fully.

In Minä olen täysin väsynyt tänään, it intensifies väsynyt:

  • väsynyt – tired
  • täysin väsynyt – completely exhausted / totally worn out

Other common intensifiers you might see:

  • todella väsynyt – really tired
  • tosi väsynyt – really/very tired (informal)
  • erittäin väsynyt – very tired (a bit more formal/neutral)
  • aivan poikki – completely beat (colloquial, idiomatic)

So täysin has a stronger “100%” feel than just “very”.

Why is it väsynyt and not some other form like väsynyttä or väsyneenä?

Väsynyt is in its basic form (nominative singular), because it’s a predicative adjective after the verb olla (to be).

Pattern:

  • Minä olen väsynyt.I am tired.
  • Hän on iloinen.He/She is happy.
  • Me olemme valmiit.We are ready.

The form changes in other structures:

  • väsynyttä – partitive: e.g. En tunne itseäni väsynyttä. (quite unusual here, but shows the case)
  • väsyneenä – “while being tired / in a tired state”:
    Menin nukkumaan väsyneenä.I went to sleep (while) tired.

Here we just want the simple “I am tired”, so väsynyt in nominative is correct.

What person and tense is olen? How does olla (to be) conjugate?

Olen is:

  • 1st person singular (I)
  • present tense of olla (to be)

The full present tense of olla:

  • minä olen – I am
  • sinä olet – you are (singular)
  • hän on – he/she is
  • me olemme – we are
  • te olette – you are (plural / formal)
  • he ovat – they are

So Minä olen täysin väsynyt tänään literally: I am completely tired today.

Can I change the word order? For example, can I say Tänään olen täysin väsynyt or Olen tänään täysin väsynyt?

Yes, Finnish word order is quite flexible. All of these are correct, with small differences in emphasis:

  • Minä olen täysin väsynyt tänään.
    Neutral; slight emphasis on minä if spoken with stress.

  • Olen täysin väsynyt tänään.
    Very natural, neutral statement.

  • Olen tänään täysin väsynyt.
    Slight emphasis on today as the time when this is true; sounds very natural.

  • Tänään olen täysin väsynyt.
    Clear emphasis on today (as opposed to other days).

What usually stays the same is that the intensifier täysin comes before the adjective väsynyt:

  • täysin väsynyt
  • väsynyt täysin (sounds wrong or very odd)
Where does tänään normally go in a sentence like this? Does its position change the meaning?

The basic meaning “today” doesn’t change, but the information focus does. Common positions:

  • Olen täysin väsynyt tänään. – fairly neutral.
  • Olen tänään täysin väsynyt. – more “It’s today that I’m completely tired.”
  • Tänään olen täysin väsynyt. – “As for today, I’m completely tired.”

All are grammatically correct. Putting tänään at the beginning often highlights “today” as contrastive: “Today I’m tired (maybe not yesterday / not usually).”

What’s the difference between Minä olen väsynyt and Minua väsyttää?

Both can translate as “I am tired”, but they feel a bit different:

  • Minä olen väsynyt.
    Literally: I am tired.
    Describes your state as an adjective.

  • Minua väsyttää.
    Literally: Tiring affects me. (impersonal verb construction)
    More like “I feel tired / I am feeling sleepy / something makes me tired.”

Nuance:

  • Minä olen väsynyt – statement about your condition; works well as a general description.
  • Minua väsyttää – focuses more on the feeling at the moment, like “I’m getting sleepy / I’m being tired by something.”

Both are very common in everyday Finnish.

How formal or informal is this sentence? Would I say this to friends, at work, etc.?

Minä olen täysin väsynyt tänään. is neutral Finnish. You can say it:

  • to friends
  • at work
  • in writing
  • in more formal situations

In everyday spoken Finnish, many people would say:

  • Mä oon ihan väsynyt tänään.
    • instead of minä (colloquial “I”)
    • oon instead of olen
    • ihan instead of täysin (often “really” rather than “completely”)

So:

  • Standard: Minä olen täysin väsynyt tänään.
  • Colloquial: Mä oon ihan väsynyt tänään.
How do you pronounce this sentence? Especially the ä sounds.

Approximate pronunciation (hyphen breaks syllables):

  • MinäMI-nä

    • i like in machine
    • ä like a in cat or bad
  • olenO-len

    • o like in or but shorter
  • täysinTÄY-sin

    • täy similar to English tie but with ä instead of i: start with t
      • ä, then a y glide (somewhere between e and u)
  • väsynytVÄ-sy-nyt

    • sy roughly like in German (front rounded vowel); English speakers often approximate with si or su, but lips rounded
    • y is like French u in tu
  • tänäänTÄ-nää(n)

    • stress on the first syllable:
    • ää is a long ä (hold it a bit longer)

Word stress in Finnish is almost always on the first syllable of each word: MI-nä O-len TÄY-sin VÄ-sy-nyt TÄ-nään.

Is there a difference between tänään and tänä päivänä?

Yes:

  • tänääntoday (simple time adverb, used in everyday speech)

    • Olen täysin väsynyt tänään. – I’m completely tired today.
  • tänä päivänä – literally “on this day”, often means

    • “nowadays / these days” in a more general sense, or
    • “on this particular day” in some contexts.

Examples:

  • Tänä päivänä ihmiset tekevät paljon töitä.
    These days people work a lot. (not just today)

So in your sentence, tänään is the normal and correct choice.

How would I say the negative: “I am not completely tired today”?

Use the negative verb en + ole (negative of olla) and keep the adjective form:

  • En ole täysin väsynyt tänään.
    = I am not completely tired today.

Structure:

  • en ole – I am not
  • täysin väsynyt – completely tired
  • tänään – today

If you want “I’m not tired at all today”, you could say:

  • En ole tänään yhtään väsynyt.
    (I’m not at all tired today.)