Questions & Answers about Minä peitän pöydän liinalla.
- Minä = I (subject, nominative; often omitted in Finnish)
- peitän = I cover (verb, present indicative, 1st person singular of peittää)
- pöydän = the table (object in the total/accusative sense; form looks like genitive singular)
- liinalla = with a cloth (adessive case, expressing instrument/means)
- pöydän is the total object (accusative meaning) and suggests a bounded/complete event: the table gets covered (as a whole, or the action is viewed as complete).
- pöytää is the partitive object and would suggest an unbounded/ongoing or partial action.
- Example: Juuri nyt peitän pöytää liinalla. = I’m (in the middle of) covering the table with a cloth.
Finnish typically expresses “with/by means of X” using the adessive case (-lla/-llä). So liinalla = with a cloth, as an instrument.
liinaa is the partitive of liina and would not express instrument; it would more likely be interpreted as an object or an indefinite amount of cloth.
- Tense/mood/person: present indicative, 1st person singular (“I cover/I am covering”).
- From the infinitive peittää “to cover” (verb type 1).
- Consonant gradation applies: tt → t in this form: peittä- → peitän.
- Negative present: en peitä. Past: peitin.
Consonant gradation. In many words, t becomes d in the “weak” grade when inflected.
- pöytä (strong grade) → pöydän (weak grade, genitive/accusative form).
Other examples: katu → kadun, äiti → äidin.
Yes. Finnish verb endings show the person, so the pronoun is usually omitted unless you want emphasis or contrast.
- Neutral: Peitän pöydän liinalla.
- Emphatic: Minä peitän pöydän liinalla (I, not someone else).
Fairly flexible, but the neutral order is as given (Subject–Verb–Object–Instrument). You can front elements to emphasize them:
- Liinalla peitän pöydän. (It’s with a cloth that I’m covering the table.)
- Pöydän peitän liinalla. (It’s the table I’ll cover with a cloth.) All are grammatical; word order mainly signals information structure.
Generally no. kanssa means “together with” (companionship/association), not “using as a tool.”
Use the adessive -lla/-llä for instruments:
- kirjoitan kynällä (I write with a pen),
- leikkaan saksilla (I cut with scissors),
- peitän pöydän liinalla (I cover the table with a cloth).
If you mean covering the table (e.g., putting a cloth over it), peittää is fine. If you mean “set/lay the table (for a meal),” the usual verb is kattaa:
- Katson pöydän is wrong;
- Kattaa pöydän = to set/lay the table.
You can also say: Kattaan pöydän pöytäliinalla (I set the table with a tablecloth).
- Past: Peitin pöydän liinalla. (I covered the table with a cloth.)
- Finnish has no dedicated future tense; use the present with a time adverbial:
- Huomenna peitän pöydän liinalla. (Tomorrow I’ll cover the table with a cloth.)
- Negative present: En peitä pöytää liinalla.
Note the object switches to the partitive (pöytää) under negation. This is a general rule: total objects typically become partitive in negative clauses.
- Yes–no: Peitänkö pöydän liinalla? (Am I covering the table with a cloth?)
- Wh-question (instrument): Millä peität pöydän? (With what do you cover the table?)
- Wh-question (object): Minkä peität liinalla? (What are you covering with a cloth?)
Use the compound pöytäliina (“tablecloth”) in the adessive:
- pöytäliinalla = with a tablecloth.
Example: Peitän pöydän pöytäliinalla.
Finnish has no articles, so liinalla can be “with a cloth” or “with the cloth,” depending on context. To be explicit, use a demonstrative:
- tällä liinalla (with this cloth), sillä liinalla (with that cloth).
- öy in pöydän is a front rounded diphthong; round your lips for ö and glide to y.
- ä is a front “a” (as in “cat,” but longer/tenser).
- ii in liina is a long vowel; hold it.
- Double consonants matter: ll in liinalla is long; hold the consonant slightly longer.
- Stress is on the first syllable of each word.
Use the plural adessive: liinoilla.
- Peitän pöydän liinoilla. = I cover the table with cloths.