Breakdown of Lähetän tiedoston liitteenä sähköpostitse.
minä
I
lähettää
to send
sähköpostitse
by email
tiedosto
the file
-nä
as
liite
the attachment
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Finnish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Lähetän tiedoston liitteenä sähköpostitse.
What does the -n in Lähetän indicate?
It’s the 1st person singular present tense ending: lähetän = I send/I’ll send. Finnish present often covers near-future meaning (context gives the time frame).
Why is it tiedoston and not tiedosto?
Tiedoston is the singular total object (genitive/accusative -n). It signals a whole, specific file and a completed event. Plain nominative (tiedosto) isn’t used for a singular total object here.
Could I say tiedostoa instead? What would change?
Yes: Lähetän tiedostoa uses the partitive and suggests an ongoing/incomplete process or non-completion (“I’m in the process of sending the file”), or a non-specific/indefinite action. Negative also takes partitive: En lähetä tiedostoa.
What case is liitteenä, and what does it add?
Liitteenä is the essive case, meaning “as” (in the role/state of). Here: “as an attachment.” It describes the manner/form in which the file is sent.
What’s the difference between liitteenä and liitteessä?
- Liitteenä = “as an attachment” (role/state).
- Liitteessä = “in the attachment” (inside the attachment’s contents). So use liitteenä to say you’re sending something as an attachment.
What does sähköpostitse mean exactly, and are there alternatives?
Sähköpostitse means “by email,” with the derivational ending -itse “by means of.” Alternatives:
- sähköpostilla (very common, neutral)
- sähköpostin kautta/välityksellä (more formal/wordy “via/through email”)
- Colloquial: meilillä or meilitse (from “meili”)
Is sähköpostissa correct here?
Not for “by email.” Sähköpostissa means “in (the) email.” For the medium, use sähköpostitse or sähköpostilla.
Is it redundant to have both liitteenä and sähköpostitse?
No. Liitteenä tells the form (as an attachment), and sähköpostitse tells the medium (by email). Together they’re clear and natural.
Can I change the word order?
Yes. Finnish allows flexible word order for emphasis. All are fine:
- Lähetän tiedoston liitteenä sähköpostitse (neutral)
- Lähetän tiedoston sähköpostitse liitteenä (slightly different focus)
- Tiedoston lähetän liitteenä sähköpostitse (emphasis on “the file”) Meaning remains; information structure/emphasis shifts.
Do I need to say minä?
No. The verb ending already shows the subject. Minä lähetän adds emphasis/contrast (“I (as opposed to someone else) will send…”).
Why does liitteenä have a double tt, but lähetän has a single t?
Consonant gradation:
- Lähettää shows strong grade tt in 3rd person (lähettää, lähettävät) but weak grade t in 1st/2nd persons (lähetän, lähetät, lähetämme, lähetätte).
- Liite takes strong grade tt in many oblique forms: liitteenä, liitteessä, liitteen. Different words show gradation in different forms; the patterns are regular once learned.
How would I say “I’ll send you the file as an attachment by email”?
Add the recipient in allative (-lle): Lähetän sinulle tiedoston liitteenä sähköpostitse. (For plural/formal “you”: teille.)
Could I use liitteeksi instead of liitteenä?
Liitteeksi (translative “into/as an attachment”) is used when you’re putting something to become an attachment, typically with verbs like laittaa or liittää:
- Laitan tiedoston liitteeksi = I’ll attach the file. With lähettää, the idiomatic choice for stating the sending format is liitteenä.
Any quick pronunciation tips for this sentence?
- Stress the first syllable of each word.
- ä ~ “a” in “cat”; ö ~ French “eu” in “peur.”
- Double letters are long: ii in tiedoston, tt in liitteenä.
- The ts in sähköpostitse is pronounced [ts] (like “cats”).