Valitettavasti kaverini ei ehdi tänään.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Finnish grammar and vocabulary.

Start learning Finnish now

Questions & Answers about Valitettavasti kaverini ei ehdi tänään.

What does Valitettavasti do in this sentence?
Valitettavasti is a sentence adverb meaning unfortunately; it comments on the whole statement. It most naturally goes at the start, but can also appear after the subject or at the end: Valitettavasti kaverini ei ehdi tänään. / Kaverini valitettavasti ei ehdi tänään. / Kaverini ei ehdi tänään, valitettavasti. No comma is needed after it in initial position.
How is kaverini formed, and what does it mean?
It’s kaveri (friend) + the possessive suffix -ni (my) → kaverini = my friend. There are no articles in Finnish, so there’s no “the/a”; the suffix alone marks possession.
Can kaverini also mean “my friends”?
Yes, in nominative it’s ambiguous: kaverini can be singular or plural. The verb shows the number: kaverini ei ehdi = my friend doesn’t have time; kaverini eivät ehdi = my friends don’t have time.
Could I say minun kaverini or mun kaveri instead?
Yes. Standard/formal options: kaverini or minun kaverini. Colloquial speech often uses the pronoun without the suffix: mun kaveri. Avoid double marking in standard writing (e.g., mun kaverini).
What is ei ehdi grammatically?
Finnish negation uses a separate auxiliary ei that conjugates, and the main verb appears in a special base (the connegative). Here it’s 3rd person singular: ei + connegative of ehtiäehdi. Affirmative 3rd singular would be ehtii.
Why is it ehdi and not ehti or ehtii?
The connegative base uses weak-grade consonant gradation: ht → hd in ehtiä. So present negative is ehdi (weak), while affirmative 3sg is ehtii (strong). You never say ei ehti.
How do I say this in other persons or in the past?
  • Present negative: en ehdi, et ehdi, ei ehdi, emme ehdi, ette ehdi, eivät ehdi.
  • Past negative: en ehtinyt, et ehtinyt, ei ehtinyt, emme ehtineet, ette ehtineet, eivät ehtineet.
    Examples: Valitettavasti en ehdi tänään. / He eivät ehtineet tänään.
If I want to specify the activity, how do I do that?
Use ehtiä + INF1 (the basic -a/ä infinitive) or an object/locative: ei ehdi tulla (doesn’t have time to come), ei ehdi kokoukseen (doesn’t have time to make it to the meeting), ei ehdi mukaan (can’t join).
What’s the difference between ehtiä, päästä, voida, and pystyä?
  • ehtiä = have time / make it before a deadline.
  • päästä (+ illative) = be able to get/attend: ei pääse kokoukseen (can’t make it to the meeting).
  • voida = can (permission/possibility): ei voi (may not/cannot).
  • pystyä = be capable (ability): ei pysty (isn’t able).
Can I move tänään or other parts around?
Yes; Finnish word order is flexible for emphasis. Valitettavasti tänään kaverini ei ehdi. / Kaverini ei ehdi tänään valitettavasti. The core meaning stays; fronting tänään emphasizes “today.”
How is tänään pronounced and why the double ä?
ää is a long vowel; hold it about twice as long as ä. Stress is always on the first syllable: VA-li-tet-ta-va-sti KA-ve-ri-ni EI EH-di TÄ-nään. Finnish d is a light alveolar stop.
Is kaveri the best word for “friend” here?
kaveri is casual (“buddy, mate”). More neutral/formal is ystävä (“friend”). In professional contexts, use the role: kollegani (my colleague), asiakkaani (my client).
Where does the possessive suffix go if there’s an adjective or a case ending?
It attaches to the head noun after any case ending. Examples: paras kaverini (my best friend), kaveriani (my friend, partitive), kaverillani (on/at my friend → “my friend has”), kahden kaverini (of my two friends).
How do I say “my friend doesn’t have time today” using “have time”?
Use the possession construction with -lla and olla: Kaverillani ei ole aikaa tänään. Literally “On my friend there is not time today.”
How can I say “not even today”?
Add the clitic -kaan/-kään to the time word: tänäänkään (vowel harmony picks -kään). Example: Valitettavasti kaverini ei ehdi tänäänkään.
Does Finnish mark gender here?
No. kaverini and the verbs don’t show gender. If you need to specify, you can add hän (he/she) elsewhere in context, but it’s usually unnecessary.
Is there a difference between tänään and nyt?
Yes. tänään = today (the whole day). nyt = now (at this moment). So ei ehdi tänään (no time at any point today) vs ei ehdi nyt (not free right now).
What are idiomatic alternatives to start the sentence?
  • Ikävä kyllä, kaverini ei ehdi tänään. (Unfortunately.)
  • Harmi, kaverini ei ehdi tänään. (What a pity; informal.)
  • Valitettavasti ystäväni ei pääse tänään. (can’t make it/attend.)