Me selviämme yhdessä, vaikka peli on vaikea.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Finnish grammar and vocabulary.

Start learning Finnish now

Questions & Answers about Me selviämme yhdessä, vaikka peli on vaikea.

Do I need the pronoun me, or can I drop it?
You can drop it. Finnish is pro-drop, so Selviämme yhdessä, vaikka peli on vaikea is fully correct. Keeping me adds emphasis or contrast (like “we, for our part”), or just a slightly more formal/explicit tone.
What exactly does selviämme mean—“survive” or “manage”?
Both are possible depending on context. Selvitä covers “to survive,” “to get through,” “to manage/cope,” and even “to be solved/clarified.” Here it means “we’ll get through/manage.” With a threat to life, it leans toward “survive.”
How is selviämme formed?
  • Dictionary form: selvitä (verb type 4)
  • Present stem: selviä-
  • 1st person plural ending: -mme
  • Result: selviämme (“we get through/cope”).
    Note: Finnish present often covers future meaning (“we’ll make it”).
What’s the difference between selviämme and selviydymme?
They’re close. Selviytyä is a bit more formal/literary and often used for “to survive” in tough situations or competitions. Selvitä is broader and more everyday (“manage, cope, get done; survive”). In this sentence, selviämme sounds the most natural.
Could I use pärjäämme instead?
Yes, pärjätä means “to cope/manage/do fine.” Me pärjäämme yhdessä is natural and a bit more colloquial/neutral about “doing okay,” whereas selviämme can imply getting through something demanding.
What does vaikka mean here—“although” or “even if”?
Here, with the indicative (on), vaikka means “although/even though” (a real fact: the game is hard). If you used the conditional (olisi), it would mean “even if” (a hypothetical): vaikka peli olisi vaikea = “even if the game were hard.”
Why is there a comma before vaikka?

Finnish places a comma between a main clause and a subordinate clause, regardless of order. So both are correct:

  • Me selviämme yhdessä, vaikka peli on vaikea.
  • Vaikka peli on vaikea, me selviämme yhdessä.
Why peli on vaikea (nominative) and not vaikeaa (partitive)?
With a specific countable subject (peli “the game”), predicate adjectives are typically nominative: peli on vaikea. The partitive (vaikeaa) is used with more abstract/indefinite subjects (e.g., pelaaminen on vaikeaa “playing is hard”) or certain aspectual/negative contexts, not this one.
What would change with vaikka peli olisi vaikea?
That switches to the conditional and means “even if the game were hard” (hypothetical). Your original with on states a real situation: “although the game is hard.”
What kind of word is yhdessä? Is it related to “one” (yksi)?
Yhdessä is an adverb meaning “together.” Historically it’s related to the idea of oneness, but in modern Finnish it’s just an adverb—you don’t decline it. A near-synonym is colloquial kimpassa (“together, as a team”).
Where can yhdessä go in the sentence?

Common options:

  • Me selviämme yhdessä, vaikka peli on vaikea. (neutral)
  • Yhdessä me selviämme, vaikka peli on vaikea. (emphasizes “together”)
  • Me yhdessä selviämme, vaikka peli on vaikea. (also emphasis)
    Avoid pushing it after the subordinate clause; keep it near the verb or at the start for emphasis.
Pronunciation tips for selviämme, vaikka, and yhdessä?
  • selviämme: SEL-vi-äm-me. Stress the first syllable; ä is a front vowel (like “a” in “cat” but rounder).
  • vaikka: VAIK-ka. Long kk is a doubled, longer k.
  • yhdessä: YH-dess-ä. y is like French “u,” ss is long “s,” and ä as above.
Can I use the impersonal/passive instead of “we”?
Yes: Selvitään yhdessä, vaikka peli on vaikea. It literally means “One/people get through it together,” but often implies “we.” In spoken Finnish, you’ll also hear the mix Me selvitään yhdessä… (colloquial).
How do I make this a yes/no question?

Attach the question clitic -ko/-kö to the verb:

  • Selviämmekö yhdessä, vaikka peli on vaikea?
    You can also front the concessive clause: Vaikka peli on vaikea, selviämmekö yhdessä?
How do I negate it?

Use the negative verb emme + the connegative form selviä:

  • Emme selviä yhdessä, vaikka peli on vaikea.
    If you want a negative inside the concessive, use vaikka ei or the fused form vaikkei:
  • Selviämme yhdessä, vaikkei peli ole helppo.
Any nuance differences among peli, ottelu, and leikki?
  • peli: game/play in general; also a match, depending on sport/context.
  • ottelu: a match/bout (competition between sides or players).
  • leikki: children’s play/playing pretend, not a competitive game.
    Here peli is the right choice.