Olen myöhässä, koska bussi on myöhässä.

Breakdown of Olen myöhässä, koska bussi on myöhässä.

olla
to be
koska
because
bussi
the bus
myöhässä
late
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Finnish grammar and vocabulary.

Start learning Finnish now

Questions & Answers about Olen myöhässä, koska bussi on myöhässä.

Why is myöhässä in the -ssä form? What case is that?

Myöhässä is the inessive case (-ssa/-ssä), literally meaning in/inside something. With time/state expressions, Finnish often uses the inessive to mean being in a state:

  • olla myöhässä = to be late (literally to be in lateness)

So it’s not talking about a physical location; it’s a fixed, very common idiom.

Why do we say Olen myöhässä and not something like Minä olen myöhä?

1) Minä (I) is usually omitted because the verb ending already shows the person:

  • olen = I am You can add minä for emphasis or contrast: Minä olen myöhässä (as in I am late, not someone else).

2) The adjective myöhä isn’t used the way late is in English. Finnish uses the expression olla myöhässä, not olla myöhä.

How do the verb forms work here: olen vs on?

They are present tense forms of olla (to be):

  • olen = I am (1st person singular)
  • on = he/she/it is (3rd person singular)

So:

  • Olen myöhässä = I am late.
  • bussi on myöhässä = the bus is late.
Why is bussi not in some special case—shouldn’t it change form?
Here bussi is the subject of the clause bussi on myöhässä, so it stays in the nominative (basic dictionary form). Finnish marks many roles by cases, but subjects in simple X is Y sentences are typically nominative.
What does koska do, and does it affect word order?

Koska means because and introduces a subordinate clause:

  • main clause: Olen myöhässä
  • subordinate clause: koska bussi on myöhässä

In this sentence the word order remains straightforward (subject–verb–complement). Finnish doesn’t require “do/does” support or special inversion here.

Why is there a comma before koska?

Finnish normally uses a comma before a subordinate clause introduced by words like koska:

  • Olen myöhässä, koska bussi on myöhässä.

This is standard written punctuation in Finnish.

Is it okay to repeat myöhässä twice? Is that normal Finnish style?

Yes, it’s completely natural. Finnish often repeats the same word rather than using a pronoun-like substitute. It’s clear and idiomatic:

  • I’m late because the bus is late.Olen myöhässä, koska bussi on myöhässä.

You could rephrase to avoid repetition, but repetition itself is not a problem.

Could I change the order to Koska bussi on myöhässä, olen myöhässä?

Yes. Both are correct:

  • Olen myöhässä, koska bussi on myöhässä.
  • Koska bussi on myöhässä, olen myöhässä.

When the koska-clause comes first, you still keep the comma after it. The meaning stays the same; it just changes which part you present first.

Why is it myöhässä with ä, but koska and bussi don’t have ä/ö/y? Does vowel harmony matter?

Vowel harmony matters for suffixes, and myöhässä shows it:

  • The inessive ending has two versions: -ssa (back vowels) and -ssä (front vowels).
  • myöhä- contains a front vowel (ö/ä), so it takes -ssämyöhässä.

Words like bussi and koska just happen not to contain ä/ö/y; they use u/o/a/i, which is normal.

Is bussi a loanword? Why does it look so similar to English bus?

Yes, bussi is a common loanword (via Swedish and international usage). Finnish often adapts loanwords to fit Finnish sound and spelling patterns, and doubling consonants is common in Finnish orthography:

  • busbussi

It behaves like a regular Finnish noun in sentences.

Can I drop on in the second part, like in some languages?

No—Finnish normally requires the verb olla in these kinds of present-tense sentences:

  • Correct: bussi on myöhässä
  • Not standard: bussi myöhässä

You might see shortened styles in headlines or casual notes, but in normal sentences you keep on.