Nandoon sa istante ang mga mansanas, pero nandito sa ref ang mga saging.

Breakdown of Nandoon sa istante ang mga mansanas, pero nandito sa ref ang mga saging.

ay
to be
sa
on
sa
in
dito
here
doon
there
pero
but
mansanas
the apple
saging
the banana
ref
the refrigerator
istante
the shelf

Questions & Answers about Nandoon sa istante ang mga mansanas, pero nandito sa ref ang mga saging.

What do nandoon and nandito mean?

They are location words.

  • nandoon = there
  • nandito = here

In this sentence, they tell you where something is located:

  • Nandoon sa istante ang mga mansanas = The apples are there on the shelf.
  • Nandito sa ref ang mga saging = The bananas are here in the fridge.

These words are very common in everyday Filipino.

Why does the sentence start with the location instead of the apples or bananas?

Filipino often puts the location or setting first, especially when telling where something is.

So instead of structuring it like English:

  • The apples are on the shelf

Filipino naturally says something closer to:

  • There on the shelf are the apples

That is why you get:

  • Nandoon sa istante ang mga mansanas
  • Nandito sa ref ang mga saging

This word order is normal and natural in Filipino.

What is ang doing in this sentence?

Ang is a marker that highlights the main noun phrase of the clause.

Here:

  • ang mga mansanas = the apples
  • ang mga saging = the bananas

In this kind of sentence, ang marks the thing whose location is being identified.

So the pattern is roughly:

  • location + ang + thing

Examples:

  • Nasa mesa ang libro. = The book is on the table.
  • Nandito ang susi. = The key is here.
Why is there mga before mansanas and saging?

Mga is the plural marker in Filipino.

So:

  • mansanas = apple / apples, depending on context
  • mga mansanas = apples
  • saging = banana / bananas, depending on context
  • mga saging = bananas

Filipino nouns usually do not change form for plural the way English nouns do. Instead, mga is added before the noun.

How do I pronounce mga?

In everyday speech, mga is usually pronounced roughly like muh-NGA or nga depending on speed and region.

It is not pronounced the way an English speaker might guess from the spelling. The ng is the same sound you hear at the end of English sing, but here it can appear at the beginning of the syllable too.

So:

  • mga mansanasmuh-NGA man-SA-nás

You will hear slightly different reductions in real speech, but that is normal.

What does sa mean here?

Sa is a location marker. In this sentence it means in, on, or at, depending on the noun that follows.

  • sa istante = on the shelf / at the shelf
  • sa ref = in the fridge

So sa is very common when talking about places or locations.

Why is it sa istante but ang mga mansanas? Why are different markers used?

Because they play different roles in the sentence.

  • sa istante marks the location
  • ang mga mansanas marks the main thing being talked about

So:

  • sa = location marker
  • ang = main noun phrase marker

This difference is extremely important in Filipino grammar.

What does pero mean?

Pero means but.

It connects the two contrasting ideas:

  • the apples are on the shelf,
  • but the bananas are in the fridge.

It is one of the most common Filipino conjunctions.

Is ref really a Filipino word?

Yes, it is very common in everyday Filipino.

Ref is a borrowed and shortened form of refrigerator. In casual speech, many Filipinos say:

  • ref = fridge / refrigerator

So sa ref means in the fridge.

Could I also say Nasa istante ang mga mansanas instead of Nandoon sa istante ang mga mansanas?

Yes. That is a very natural alternative.

  • Nasa istante ang mga mansanas.
  • Nandoon sa istante ang mga mansanas.

Both are natural, but they feel slightly different:

  • nasa istante focuses directly on the location on the shelf
  • nandoon sa istante adds a sense of there, on the shelf

Likewise:

  • Nasa ref ang mga saging.
  • Nandito sa ref ang mga saging.

Using nandito/nandoon makes the here/there contrast stronger.

What is the difference between dito/doon and nandito/nandoon?

Dito and doon mean here and there, but nandito and nandoon are commonly used when saying that something is located somewhere.

Compare:

  • Dito. = Here.
  • Doon. = There.
  • Nandito ang susi. = The key is here.
  • Nandoon ang bag. = The bag is there.

So in this sentence, nandito/nandoon sound very natural because the speaker is locating the apples and bananas.

Can I change the sentence to Ang mga mansanas ay nandoon sa istante?

Yes, you can.

That would be:

  • Ang mga mansanas ay nandoon sa istante, pero ang mga saging ay nandito sa ref.

This is also grammatical. It is a more explicitly topic-first structure.

Compare the two styles:

  • Nandoon sa istante ang mga mansanas...
    more location-first
  • Ang mga mansanas ay nandoon sa istante...
    more noun-first

Both are correct. The version in your sentence sounds very natural in everyday speech.

Why is there no ay in the original sentence?

Because ay is often omitted in normal conversation.

Filipino can use an ay structure:

  • Ang mga mansanas ay nandoon sa istante.

But in casual and very natural speech, speakers often use:

  • Nandoon sa istante ang mga mansanas.

So the original sentence is not missing anything important; it is simply using a common conversational structure.

Does mansanas or saging change form in the plural?

No, the noun itself usually stays the same.

  • mansanas = apple / apples
  • saging = banana / bananas

Plural is normally shown by mga, not by changing the noun ending.

So:

  • ang mansanas = the apple
  • ang mga mansanas = the apples
  • ang saging = the banana
  • ang mga saging = the bananas
Why does the sentence use both nandoon and nandito?

Because the speaker is contrasting two different locations from their point of view.

  • nandoon = there, farther from the speaker
  • nandito = here, closer to the speaker

So the sentence creates a clear contrast:

  • the apples are there on the shelf,
  • but the bananas are here in the fridge.

This here vs. there contrast is an important part of the sentence.

Is istante a native Filipino word?

It is a commonly used borrowed word, and many Filipino words in daily speech come from Spanish or English.

Istante means shelf. Even if it is borrowed historically, you can treat it as a normal Filipino vocabulary word in modern usage.

So:

  • sa istante = on the shelf
Is this sentence formal or conversational?

It sounds mostly everyday and conversational.

Clues include:

  • nandito / nandoon instead of more formal-feeling alternatives
  • ref instead of a longer word
  • the natural spoken word order

It is exactly the kind of sentence you could hear in ordinary conversation.

AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Filipino grammar?
Filipino grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Filipino

Master Filipino — from Nandoon sa istante ang mga mansanas, pero nandito sa ref ang mga saging to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions