Maganda ang plano ng pamilya para sa hapunan bukas.

Breakdown of Maganda ang plano ng pamilya para sa hapunan bukas.

ay
to be
pamilya
the family
bukas
tomorrow
ng
of
para sa
for
hapunan
the dinner
plano
the plan
maganda
good
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Filipino grammar and vocabulary.

Start learning Filipino now

Questions & Answers about Maganda ang plano ng pamilya para sa hapunan bukas.

Why does the sentence start with Maganda instead of starting with Ang plano like in English?

In Filipino, it’s very common to start the sentence with the predicate (what is being said about something) before the topic (what you’re talking about).
Here, Maganda (beautiful / good) is the predicate, and ang plano ng pamilya para sa hapunan bukas is the topic.

So:

  • Maganda ang plano ng pamilya… = Good is the plan of the family… (literal order)
    This is perfectly natural in Filipino.

You can also say Ang plano ng pamilya para sa hapunan bukas ay maganda, which is closer to English order, but everyday speech prefers the first version.

What does ang do in Maganda ang plano ng pamilya…?

Ang is a marker that shows the topic (often similar to the subject) of the sentence.
In this sentence, ang plano marks plano (plan) as the thing being talked about.

Pattern here:

  • [Predicate] + ang [Topic]
    = Maganda (predicate) + ang plano (topic).

So ang doesn’t translate directly into English; it functions like a grammatical label.

What does ng mean in plano ng pamilya?

Ng has several uses, but here it is a possessive marker, like “of” or “’s” in English.

  • plano ng pamilya = the plan of the family / the family’s plan.

So the structure is:

  • ang plano (the plan)
  • ng pamilya (of the family).
What is the difference between ng and nang?

In this sentence, only ng is correct.

General difference:

  • ng is a grammatical marker:
    • marks possessors (plano ng pamilya – plan of the family)
    • marks direct objects
    • marks actors in some verb forms.
  • nang is usually used as a linker or adverbial marker:
    • to link verbs and adverbs (e.g., tumakbo nang mabilis – ran quickly)
    • in some conjunction meanings (when, so that, in order to).

They sound the same but are written and used differently.

What does para sa mean in para sa hapunan bukas?

Para sa generally means “for” (intended for).

  • para sa hapunan = for dinner

Para by itself often means for or in order to, but when you mark a thing (not a person) as a recipient or goal, you usually say para sa + thing.
So para sa hapunan bukas = for dinner tomorrow.

When do I use para sa vs para kay?

Use:

  • para sa before things or events:
    • para sa hapunan – for dinner
    • para sa proyekto – for the project
  • para kay before a specific person’s name or title:
    • para kay Maria – for Maria
    • para kay Doktor Santos – for Dr. Santos

If it’s a person but not named, you usually still use para sa:

  • para sa bata – for the child.
Why is bukas at the end? Can it go somewhere else?

Bukas here means tomorrow (time expression). In Filipino, time expressions are quite flexible in position.

All of these are grammatical:

  • Maganda ang plano ng pamilya para sa hapunan bukas.
  • Maganda ang plano ng pamilya bukas para sa hapunan.
  • Bukas, maganda ang plano ng pamilya para sa hapunan.

The most natural in everyday speech is usually like the original: time at or near the end, unless you want to emphasize it (Bukas, …).

Does bukas mean “tomorrow” or “open” here? How do I tell the difference?

Bukas can mean:

  • tomorrow (adverb of time)
  • open (adjective).

Here, it clearly means tomorrow because it follows an event-related phrase para sa hapunan (for dinner).
If it meant open, it would usually describe a state of something:

  • Bukas ang tindahan. – The store is open.

Context and position in the sentence will tell you which meaning is intended.

Can I say Magandang plano ng pamilya para sa hapunan bukas instead? What’s the difference?

Yes, you can say: Magandang plano ng pamilya para sa hapunan bukas.

Difference in structure:

  • Maganda ang plano… = [Adjective] + ang + [Noun]
  • Magandang plano… = [Adjective + linker (-ng)] + [Noun]

Magandang plano ng pamilya… sounds more like a noun phrase: “The family’s plan for dinner tomorrow is good” (in a descriptive way), often used inside larger sentences.
Maganda ang plano ng pamilya… is a full, clear sentence with the typical predicate–topic structure.

Why use maganda (“beautiful”) to describe a plan? Wouldn’t mabuti (“good”) be better?

In Filipino, maganda is used more broadly than just “beautiful” in English. It can mean:

  • beautiful / pretty
  • nice
  • good (in a pleasing, positive sense).

So Maganda ang plano is very natural and idiomatic, meaning roughly “the plan is good / nice / great.”
Mabuti ang plano is understandable but sounds a bit less natural; maganda is more commonly used for plans, ideas, weather, events, etc.