وقتی به خانه میرسم، در را قفل میکنم.

Breakdown of وقتی به خانه میرسم، در را قفل میکنم.

به
to
خانه
house/home
را
(direct object marker)
وقتی
when
در
door
رسیدن
to arrive
قفل کردن
to lock

Questions & Answers about وقتی به خانه میرسم، در را قفل میکنم.

Why is there no من for I in this sentence?

Because Persian often drops subject pronouns when the verb ending already shows who the subject is.

  • می‌رسم = I arrive / I get
  • می‌کنم = I do / I lock

The ending tells you the subject is I, so من is usually unnecessary unless you want emphasis:

  • وقتی من به خانه می‌رسم... = When I get home...
    This sounds more emphatic than the version without من.
What does وقتی mean here?

وقتی means when here.

It introduces a time clause:

  • وقتی به خانه می‌رسم = when I get home / when I arrive home

It can also sometimes mean whenever, depending on context. In this sentence, it most naturally gives a habitual meaning:

  • Whenever/When I get home, I lock the door.
Why is there a به before خانه?

به usually means to.

So:

  • به خانه = to home / home

With verbs of motion like رسیدن (to arrive, to reach), Persian often uses به before the destination:

  • به خانه رسیدن = to arrive home
  • به مدرسه رسیدن = to arrive at school

So وقتی به خانه می‌رسم literally means when I arrive to home, but in natural English we say when I get home or when I arrive home.

Why does خانه mean home here and not just house?

خانه can mean both house and home, depending on context.

In the phrase به خانه رسیدن, it usually means to get home. Persian does not always need a possessive like my in expressions like this.

So:

  • به خانه می‌رسم = I get home
  • not necessarily I arrive at the house

If you wanted to be more explicit, you could say:

  • به خانه‌ام می‌رسم = I arrive at my home

But in everyday Persian, به خانه is very normal for home.

What verb is می‌رسم from, and what does it literally mean?

می‌رسم comes from the verb رسیدن.

That verb means:

  • to reach
  • to arrive

So:

  • می‌رسم = I arrive / I reach
  • به خانه می‌رسم = I arrive home / I get home

Its structure is:

  • می- = present/imperfective marker
  • رس = present stem
  • = I

So می‌رسم literally means I am arriving / I arrive, depending on context.

Why are both verbs in the present tense?

Because Persian often uses the simple present for habitual or repeated actions, just like English does in sentences such as:

  • When I get home, I lock the door.

This sentence describes a regular pattern, not one specific event:

  • وقتی به خانه می‌رسم، در را قفل می‌کنم.
  • When I get home, I lock the door.

So the present tense here has a habitual meaning.

If you were talking about a one-time future event, Persian might use a different structure, for example:

  • وقتی به خانه برسم، در را قفل می‌کنم.
  • When I get home, I’ll lock the door.
What is را doing in در را?

را is the direct object marker.

It usually marks a specific direct object. Here, the object is در (the door), and را shows that it is the thing being locked.

So:

  • در را قفل می‌کنم
  • literally: the door [object marker] lock I-do
  • natural English: I lock the door

A very important point: Persian has no word exactly like English the, but را often goes together with a definite, specific object.

So در را is best understood as the door here, not just a door.

Why is the order در را قفل می‌کنم instead of something like I lock the door?

Persian usually puts the verb at the end of the clause.

So the order is often:

  • subject
  • object
  • verb

In this sentence, the second clause is:

  • در را قفل می‌کنم

That breaks down as:

  • در را = the door
  • قفل می‌کنم = I lock

So Persian says something more like:

  • the door, I lock

This is normal Persian word order.

Is قفل می‌کنم one verb or two?

It is a compound verb.

  • قفل = lock
  • کردن = to do

Together:

  • قفل کردن = to lock

So:

  • قفل می‌کنم = I lock
  • literally: I do lock

This kind of compound verb is extremely common in Persian. Many actions are expressed with a noun or adjective plus a light verb like کردن.

Why isn’t it just می‌بندم? Doesn’t that mean I close?

Yes, بستن / می‌بندم means to close.

But قفل کردن specifically means to lock.

So there is an important difference:

  • در را می‌بندم = I close the door
  • در را قفل می‌کنم = I lock the door

A door can be closed without being locked. This sentence clearly means lock.

Is this spelling standard, or should it be written differently?

In standard modern Persian spelling, it is better written with a half-space:

  • وقتی به خانه می‌رسم، در را قفل می‌کنم.

So instead of:

  • میرسم
  • میکنم

you will often see:

  • می‌رسم
  • می‌کنم

Both are understandable, and many people write without the half-space in casual typing, but می‌رسم and می‌کنم are the more standard forms.

How do you pronounce the whole sentence?

A natural pronunciation is approximately:

  • vaqti be khâne miresam, dar râ qofl mikonam

A few notes:

  • وقتیvaqti
  • خانهkhâne
  • می‌رسمmiresam
  • در راdar râ
  • قفلqofl
  • می‌کنمmikonam

Depending on accent and transliteration style, you may also see vaghti instead of vaqti.

Does this sentence mean when or whenever I get home?

It can feel like either, but in most contexts it has a habitual sense:

  • When / Whenever I get home, I lock the door.

Because both verbs are in the present tense, the sentence usually describes something that regularly happens.

If you wanted a very specific one-time future meaning, Persian would often change the first verb, for example:

  • وقتی به خانه برسم، در را قفل می‌کنم.
  • When I get home, I’ll lock the door.
AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Farsi grammar?
Farsi grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Farsi

Master Farsi — from وقتی به خانه میرسم، در را قفل میکنم to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions