Breakdown of اگر شما امروز خسته نیستید، میخواهید با ما به رستوران بیایید؟
Questions & Answers about اگر شما امروز خسته نیستید، میخواهید با ما به رستوران بیایید؟
Why does the sentence start with اگر?
اگر means if. It introduces a condition:
اگر شما امروز خسته نیستید
= if you are not tired today
So the whole sentence has this structure:
If you are not tired today, do you want / would you like to come to the restaurant with us?
Persian often uses اگر just like English uses if.
Why is شما there? Doesn’t نیستید already show that the subject is you?
Yes. نیستید already tells you the subject is you plural or formal you singular because of the ending -ید.
So شما is not strictly necessary. It is often included for:
- clarity
- emphasis
- politeness
This means the sentence could also be said without شما:
اگر امروز خسته نیستید، میخواهید با ما به رستوران بیایید؟
That would still be correct.
What does خسته نیستید mean grammatically?
خسته is an adjective meaning tired.
نیستید means you are not.
Together:
خسته نیستید
= you are not tired
This is a very common Persian pattern:
adjective + form of بودن / to be
Examples:
- خوشحال هستید = you are happy
- آماده نیستید = you are not ready
So Persian does use a form of to be here, just like English does.
Why is it نیستید and not هستید?
Because the sentence is negative.
- هستید = you are
- نیستید = you are not
So:
- شما خسته هستید = you are tired
- شما خسته نیستید = you are not tired
In everyday speech, هستید is often dropped in positive sentences, but نیستید usually stays:
- شما خستهاید or شما خسته هستید
- شما خسته نیستید
Why is امروز placed before خسته نیستید? Can the word order change?
امروز means today. In this sentence it comes before the adjective phrase:
شما امروز خسته نیستید
= you are not tired today
Persian word order is fairly flexible, especially with time expressions like امروز. You could also hear:
اگر شما خسته نیستید امروز...
But the given order is natural and clear. Putting امروز earlier often helps set the time frame right away.
What exactly does میخواهید mean here? Is it do you want or would you like?
It can mean either, depending on context.
Literally, میخواهید means you want or do you want. But in a question like this, especially in an invitation, it often sounds like:
would you like to... ?
So this sentence can feel softer and more polite than a very direct do you want to... ?
The conditional part with اگر... also helps make it sound considerate:
- If you’re not tired today, would you like to come... ?
Why is it written میخواهید? I sometimes see میخواهید without the little separator.
The standard spelling is میخواهید with a half-space or zero-width non-joiner after می.
So the correct formal spelling is:
میخواهید
You will often see: میخواهید
That is very common in casual typing, but it is less standard.
The same thing happens with many Persian verbs:
- میروم
- میبینیم
- نمیخواهند
Why is the second verb بیایید instead of an infinitive like آمدن?
After خواستن meaning to want, Persian normally uses the subjunctive form of the next verb, not the infinitive.
So:
- میخواهم بروم = I want to go
- میخواهید بیایید = you want / would like to come
Here, بیایید is the subjunctive form of آمدن for you plural/formal you.
This is a very important pattern in Persian:
خواستن + subjunctive verb
Not:
- میخواهید آمدن ✘
But:
- میخواهید بیایید ✔
Is بیایید an imperative here?
No, not in this sentence.
بیایید can be an imperative in other contexts:
- بیایید! = come! / please come!
But here it comes after میخواهید, so it is part of the verb phrase:
- میخواهید ... بیایید = do you want / would you like to come
So here it is functioning as the subjunctive complement after خواستن, not as a command.
Why are both با ما and به رستوران used?
They express two different relationships:
- با ما = with us
- به رستوران = to the restaurant
So:
با shows accompaniment
به shows direction
Together:
با ما به رستوران بیایید
= come with us to the restaurant
Both prepositions are needed because English also has both ideas:
- with us
- to the restaurant
Does شما ... نیستید / میخواهید / بیایید refer to one person or more than one person?
It can be either:
- you plural
- you singular polite/formal
That is because شما and the ending -ید are used for both.
So this sentence could be said:
- to one person politely
- to several people
Context tells you which one is meant.
Is this sentence formal, neutral, or casual?
It sounds neutral to polite.
Reasons:
- it uses شما
- it uses plural/formal verb endings
- the phrasing is considerate because of اگر شما امروز خسته نیستید
In casual spoken Persian, people might say something more like:
اگه امروز خسته نیستی، میخوای با ما بیای رستوران؟
That would be for one person informally.
So the original sentence is a good standard, polite version.
Why is there no separate word for would in this sentence?
Persian often does not use a direct equivalent of English would in this kind of invitation.
Instead, politeness and softness are expressed through:
- context
- intonation
- wording
- the conditional clause with اگر
So میخواهید can naturally cover meanings like:
- do you want to
- would you like to
English uses modal verbs like would very often, but Persian often expresses the same idea without a separate word.
What is the basic word order of the sentence?
A simple way to see it is:
اگر + subject + time + adjective phrase, main verb + prepositional phrases + final verb
More specifically:
اگر = if
شما = you
امروز = today
خسته نیستید = are not tired
میخواهید = do you want / would you like
با ما = with us
به رستوران = to the restaurant
بیایید = come
Persian often puts the main action verb near the end, so learners will notice that the sentence ends with بیایید.
How would this sentence sound if spoken naturally?
In careful standard Persian, it would sound like:
agar shomâ emruz khaste نیستید، mikhâhid bâ mâ be resturân biyâyid?
A few useful pronunciation notes:
- اگر = agar
- شما = shomâ
- امروز = emruz
- خسته = khaste
- نیستید = nistid
- میخواهید is often pronounced close to mikhâid or mikhâhid
- بیایید = biyâyid
In everyday speech, some sounds may get shortened a bit, but the written form stays the same.
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning FarsiMaster Farsi — from اگر شما امروز خسته نیستید، میخواهید با ما به رستوران بیایید؟ to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions